# Bahasa Malaysia translation of Google Maps Tools (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Borang-borang"
msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Set semula kepada lalai"
msgid "delete"
msgstr "padam"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Display settings"
msgstr "Seting pameran"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibuat asal."
msgid "Weight"
msgstr "Pemberat"
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Required"
msgstr "Diperlukan"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Region"
msgstr "Kawasan"
msgid "Teaser"
msgstr "Pemikat"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
msgid "After"
msgstr "Selepas"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Options"
msgstr "Opsyen"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Number of columns"
msgstr "Bilangan lajur"
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
msgid "Horizontal"
msgstr "Mendatar"
msgid "Vertical"
msgstr "Menegak"
msgid "Menu item"
msgstr "Item menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Terkembang"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "CSS class"
msgstr "Kelas CSS"
msgid "Display links"
msgstr "Paparkan pautan"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Istilah-istilah taksonomi"
msgid "User settings"
msgstr "Seting pengguna"
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali-kali"
msgid "Inline"
msgstr "Dalam baris"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Fields"
msgstr "Medan-medan"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "kurang daripada atau bersamaan dengan"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Delete all"
msgstr "Padam semua"
msgid "Sort order"
msgstr "Urutan isihan"
msgid "Width"
msgstr "Kelebaran"
msgid "Height"
msgstr "Ketinggian"
msgid "This field is required."
msgstr "Medan ini diperlukan."
msgid "Line"
msgstr "Baris"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
msgid "Text color"
msgstr "Warna teks"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "reset"
msgstr "set semula"
msgid "Filters"
msgstr "Penapis-penapis"
msgid "Tracker"
msgstr "Penjejak"
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
msgid "France"
msgstr "France"
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "Italy"
msgstr "Italy"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "Spain"
msgstr "Spain"
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
msgid "Hidden"
msgstr "Terselindung"
msgid "seconds"
msgstr "saat"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Masukkan satu halaman per barisan sebagai laluan Drupal. Aksara '*' "
"ialah kad bebas. Contoh laluan ialah %blog bagi laman blog dan "
"%blog-wildcard bagi setiap blog peribadi. %front ialah laman utama."
msgid "English"
msgstr "Inggeris"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Results"
msgstr "Keputusan"
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
msgid "%type settings"
msgstr "pengesetan %type"
msgid "Unformatted"
msgstr "Tidak berformat"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Terselindung>"
msgid "Loading..."
msgstr "Sedang memuatkan ..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Medan !name diperlukan."
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."
msgid "List items"
msgstr "Senaraikan item"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jika mod PHP dipilih, masukkan kod PHP antara %php. Ambil perhatian "
"bahawa menjalankan kod PHP yang salah boleh merosakkan laman Drupal "
"anda."
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Memadam satu perbendaharaan kata akan memadamkan semua istilah di "
"dalamnya. Tindakan ini tidak boleh dibuat asal."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Precision"
msgstr "Ketepatan"
msgid "Hide"
msgstr "Selindungkan"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Nama %name telah diambil pengguna lain."
msgid "<Any>"
msgstr "<Sebarang>"
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomi"
msgid "Any"
msgstr "Mana-mana"
msgid "Effect"
msgstr "Efek"
msgid "Error message"
msgstr "Mesaj ralat"
msgid "Maximum width"
msgstr "Kelebaran maksimum"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr "Pilihan yang tidak sah telah dikesan. Sila hubungi pentadbir laman."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Pilihan %choice yang tidak sah dalam unsur %name."
msgid "Identification"
msgstr "Pengecaman"
msgid "Filter by type"
msgstr "Tapis mengikut jenis"
msgid "form"
msgstr "borang"
msgid "Basic options"
msgstr "Opsyen asas"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Borang Pilihan Javascript"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Pilihan %choice yang tidak sah dalam unsur %name."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "Nilai negatif tidak dibenarkan."
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
