# Croatian translation of Google Maps Tools (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Forme"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Povrat na zadane postavke"
msgid "delete"
msgstr "ukloni"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Display settings"
msgstr "Postavke prikaza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Northeast"
msgstr "Sjeveroistok"
msgid "Southeast"
msgstr "Jugoistok"
msgid "Southwest"
msgstr "Jugozapad"
msgid "Northwest"
msgstr "Sjeverozapad"
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
msgid "Required"
msgstr "Nužno"
msgid "Parent"
msgstr "Nadređen"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Blank"
msgstr "Prazno"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Small"
msgstr "Mala"
msgid "Large"
msgstr "Velika"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Format"
msgstr "Oblik"
msgid "Region"
msgstr "Regija"
msgid "Teaser"
msgstr "Mamac"
msgid "Event"
msgstr "Događanje"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Before"
msgstr "Prije"
msgid "After"
msgstr "Nakon"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj stupaca"
msgid "Data type"
msgstr "Vrsta podataka"
msgid "Separator"
msgstr "Razdjelnica"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalno"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno"
msgid "Menu item"
msgstr "Izbornička stavka"
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Pojmovi taksonomije"
msgid "User settings"
msgstr "Postavke korisnika"
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
msgid "Inline"
msgstr "U istom redu"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "je manje ili jednako"
msgid "Is greater than"
msgstr "je više"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgid "Delete all"
msgstr "Izbriši sve"
msgid "Sort order"
msgstr "Redoslijed"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
msgid "This field is required."
msgstr "Nužno polje."
msgid "Line"
msgstr "Redak"
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Plain text"
msgstr "Obični tekst"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "New Zealand"
msgstr "Novi Zeland"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "reset"
msgstr "poništi"
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
msgid "Ascending"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Descending"
msgstr "Silazno"
msgid "Filters"
msgstr "Prečistači"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekatekorizirano"
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
msgid "Expires"
msgstr "Ističe"
msgid "Tracker"
msgstr "Tragač"
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
msgid "France"
msgstr "Francuska"
msgid "India"
msgstr "Indija"
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenštajn"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgid "Spain"
msgstr "Španjolska"
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
msgid "Switzerland"
msgstr "Švicarska"
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
msgid "North-Northeast"
msgstr "Sjever-sjeveroistok"
msgid "East-Northeast"
msgstr "Istok-sjeveroistok"
msgid "East-Southeast"
msgstr "Istok-jugoistok"
msgid "South-Southeast"
msgstr "Jug-jugoistok"
msgid "South-Southwest"
msgstr "Jug-jugozapad"
msgid "West-Southwest"
msgstr "Zapad-jugozapad"
msgid "West-Northwest"
msgstr "Zapad-sjeverozapad"
msgid "North-Northwest"
msgstr "Sjever-sjeverozapad"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Unesi jednu stranicu po redu kao Drupal putanje. Znamenka '*' je "
"višeznačna. Primjer putanje je %blog za blog stranice i "
"%blog-wildcard za svaki osobni blog. %front je za naslovnicu."
msgid "English"
msgstr "Engleski"
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
msgid "Right"
msgstr "Desni"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Košarica"
msgid "South Korea"
msgstr "Južna Korea"
msgid "%type settings"
msgstr "%type postavke"
msgid "Unformatted"
msgstr "Neformatirano"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Skriveno>"
msgid "!name field is required."
msgstr "Polje !name je nužno."
msgid "Sticky"
msgstr "Ljepljivo"
msgid "Please wait..."
msgstr "Molimo pričekajte..."
msgid "List items"
msgstr "Popis stavki"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ukoliko je odabran PHP-mod, unesite PHP kod između %php. Imajte na "
"umu kako izvršenje lošeg PHP koda može srušiti vašu Drupal "
"stranicu."
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Uklanjanjem rječnika ukloniti ćete i sve pojmove u njemu. Nepovratna "
"radnja."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Full node"
msgstr "Cijeli node"
msgid "Precision"
msgstr "Preciznost"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Korisničko ime %name je zauzeto."
msgid "<Any>"
msgstr "<Bilo koji>"
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomija"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
msgid "Error message"
msgstr "Poruka greške"
msgid "Overlay settings"
msgstr "Postavke prekrivanja"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maksimalna širina"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr "Otkriven je nepravilan odabir. Kontaktirajte administratora lokacije."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Nepravilan odabir %choice u elementu %name."
msgid "Identification"
msgstr "Identifikacija"
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
msgid "form"
msgstr "obrazac"
msgid "Basic options"
msgstr "Osnovne opcije"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Javaskript izborni red"
msgid "Node link"
msgstr "Poveznica sadržaja"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Nepravilan odabir %choice u elementu %name."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "Negativne vrijednosti nisu dopuštene."
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid "Path settings"
msgstr "Postavke putanje"
msgid "Show icon"
msgstr "Prikaži ikonu"
msgid "Styles"
msgstr "Stilovi"
