# Hindi translation of Google Maps Tools (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "प्रपत्र"
msgid "Home"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"दोबारा से डीफॉल्ट में "
"स्थापित करें।"
msgid "delete"
msgstr "मिटाएँ"
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "List"
msgstr "सूची"
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएँ"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Manager"
msgstr "मैनेजर"
msgid "Disabled"
msgstr "निर्योग्य"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय करें"
msgid "Taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
msgid "Reset"
msgstr "दोबारा से स्थापित करें|"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Display settings"
msgstr "प्रदर्शन सेटिंग्स"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"इस क्रिया को अकार्य नहीं "
"किया जा सकता है यानि फिर से "
"पहले की अवस्था मे जाना "
"सम्भव नहीं है।"
msgid "Country"
msgstr "देश"
msgid "Weight"
msgstr "मान"
msgid "Northeast"
msgstr "उत्तर-पूर्व"
msgid "Southeast"
msgstr "दक्षिण-पूर्व"
msgid "Southwest"
msgstr "दक्षिण-पश्चिम"
msgid "Northwest"
msgstr "उत्तर-पश्चिम"
msgid "Link"
msgstr "कड़ी"
msgid "Required"
msgstr "ज़रूरी"
msgid "Parent"
msgstr "मूल जनक"
msgid "Settings"
msgstr "स्थापनायें"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षित करें"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "Default"
msgstr "डीफॉल्ट"
msgid "Blank"
msgstr "रिक्त"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
msgid "Large"
msgstr "बढा"
msgid "Icon"
msgstr "चिन्ह"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Teaser"
msgstr "टीज़र"
msgid "Unknown"
msgstr "पता नहीं"
msgid "Before"
msgstr "पहले"
msgid "After"
msgstr "बाद में"
msgid "User"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
msgid "Node"
msgstr "नोड"
msgid "Number of columns"
msgstr "स्तंभों की संख्या"
msgid "Data type"
msgstr "आंकड़ा प्रारूप"
msgid "Separator"
msgstr "पृथक्कारक"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
msgid "Vertical"
msgstr "ऊर्ध्वाधर"
msgid "Menu item"
msgstr "मेनू आइटम"
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तारित"
msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS क्लास"
msgid "Display links"
msgstr "लिंक प्रदर्शित करें"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "वर्गीकरण शब्द"
msgid "Client ID"
msgstr "ग्राहक ID"
msgid "User settings"
msgstr "सदस्य संचालन निर्देश"
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं,कदापि नहीं"
msgid "Inline"
msgstr "पंक्ति में"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "से छोटा या समतुल्य"
msgid "Is greater than"
msgstr "से बड़ा"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
msgid "Delete all"
msgstr "सबकुछ मिटायें"
msgid "Sort order"
msgstr "क्रमबद्ध आदेश"
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
msgid "Height"
msgstr "ऊंचाई"
msgid "This field is required."
msgstr "यह फील्ड जरूरी है"
msgid "Line"
msgstr "रेखा"
msgid "Scale"
msgstr "पैमाना"
msgid "Plain text"
msgstr "सादा टेक्स्ट"
msgid "Phone"
msgstr "फ़ोन"
msgid "Address"
msgstr "पता"
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
msgid "Border"
msgstr "बॉर्डर"
msgid "New Zealand"
msgstr "न्यूजीलैंड"
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राज़ील"
msgid "Japan"
msgstr "जापान"
msgid "Poland"
msgstr "पोलैंड"
msgid "Portugal"
msgstr "पुर्तगाल"
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग"
msgid "Text color"
msgstr "पाठ रंग"
msgid "Navigation"
msgstr "नेविगेशन"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
msgid "reset"
msgstr "रीसेट करें"
msgid "Last"
msgstr "अंतिम"
msgid "Cache"
msgstr "कैश"
msgid "Ascending"
msgstr "आरोही"
msgid "Descending"
msgstr "अवरोही"
msgid "Filters"
msgstr "फ़िल्टर"
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
msgid "Cron settings"
msgstr "क्रॉन सेटिंग्स"
msgid "Tracker"
msgstr "ट्रैकर/ खोजी"
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
msgid "Australia"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया"
msgid "Austria"
msgstr "ऑस्ट्रिया"
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"
msgid "Canada"
msgstr "कनाडा"
msgid "Czech Republic"
msgstr "चेक गणराज्य"
msgid "Denmark"
msgstr "डेनमार्क"
msgid "Finland"
msgstr "फिनलैंड"
msgid "France"
msgstr "फ्रांस"
msgid "India"
msgstr "भारत"
msgid "Italy"
msgstr "इटली"
msgid "Netherlands"
msgstr "नीदरलैंड्स"
msgid "Norway"
msgstr "नॉर्वे"
msgid "Russia"
msgstr "रूस"
msgid "Spain"
msgstr "स्पेन"
msgid "Sweden"
msgstr "स्वीडन"
msgid "Switzerland"
msgstr "स्विट्जरलैंड"
msgid "Taiwan"
msgstr "ताइवान"
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
msgid "Hidden"
msgstr "छुपा हुआ"
msgid "seconds"
msgstr "क्षण"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"एक पॄष्ठ प्रति पंक्ति "
"ड्रूपल पथों के रुप में "
"डालें। '*' वर्ण एक "
"वाईल्डकार्ड है। ब्लौग "
"पॄष्ठ के लिये %blog और "
"प्रत्येक व्यक्तिगत ब्लौग "
"के लिये %blog-wildcard पथों के उदहरण "
"है। %front मुख्य पृष्ठ है।"
msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी"
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ करें"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
msgid "First"
msgstr "पहला"
msgid "Map"
msgstr "नक्शा"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
msgid "Left"
msgstr "बाएं"
msgid "Right"
msgstr "दाएं"
msgid "Info"
msgstr "जानकारी"
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
msgid "Convert"
msgstr "रूपान्तरण करना"
msgid "Style"
msgstr "अंदाज"
msgid "South Korea"
msgstr "दक्षिण कोरिया"
msgid "%type settings"
msgstr "%type सेटिंग"
msgid "Unformatted"
msgstr "असंरूपित"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Hidden>"
msgid "Loading..."
msgstr "लोड हो रहा है..."
msgid "Privacy"
msgstr "गोपनीयता"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name फील्ड जरुरी है"
msgid "Sticky"
msgstr "मुख्य"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
msgid "Translatable"
msgstr "अनुवाद योग्य"
msgid "Bold"
msgstr "बोल्ड"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"अगर पी एच पी विधा चुना गया "
"है तो पी एच पी कोड %php के बीच "
"में डालें। ध्यान रखें कि "
"गलत पी एच पी कोड को अमल करने "
"पर आपका ड्रूपल साईट को "
"क्रमभंग कर सकता है।"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Precision"
msgstr "सूक्ष्मता"
msgid "Grid"
msgstr "ढांचा"
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
msgid "<None>"
msgstr "<कोई नहीं>"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "यह सदस्यनाम पहले से है।"
msgid "<Any>"
msgstr "<कोईभी>"
msgid "empty"
msgstr "खाली"
msgid "All types"
msgstr "सभी प्रकार"
msgid "taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid "Euro"
msgstr "यूरो"
msgid "Route"
msgstr "मार्ग"
msgid "Error message"
msgstr "त्रुटि संदेश"
msgid "Maximum width"
msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"अमान्य विकल्प पाया गया है। "
"कृपया साइट प्रशासक से "
"संपर्क करें।"
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!name मूल में एक अवैध चयन %choice "
"पाया गया हॆ"
msgid "Permanent"
msgstr "स्थाई"
msgid "Temporary"
msgstr "अस्थाई"
msgid "Identification"
msgstr "पहचान"
msgid "SEO"
msgstr "खोज इंजन अनुकूलन"
msgid "form"
msgstr "प्रपत्र"
msgid "Basic options"
msgstr ""
"बुनियादी(प्रारंभिक) "
"विकल्प"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr ""
"जावास्क्रिप्ट मतदान "
"पर्चा"
msgid "- Any -"
msgstr "-कोईभी-"
msgid "Is between"
msgstr "के बीच है"
msgid "Is not between"
msgstr "के बीच नहीं है"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"%name तत्व मे %choice अमान्य "
"विकल्प है।"
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr ""
"ऋणात्मक संख्याएँ नहीं दी "
"जा सकती हैं।"
msgid "@label (!name)"
msgstr "@label (!name)"
msgid "@label (!name) - delta"
msgstr "@label (!name) - delta"
