# Greek translation of Google Maps Tools (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2016 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Φόρμες"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"Επαναφορά στις προεπιλεγμένες "
"ρυθμίσεις"
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "Display settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να "
"αναιρεθεί."
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid "Northeast"
msgstr "Βορειοανατολικά"
msgid "Southeast"
msgstr "Νοτιοανατολικά"
msgid "Southwest"
msgstr "Νοτιοδυτικά"
msgid "Northwest"
msgstr "Βορειοδυτικά"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
msgid "Required"
msgstr "Υποχρεωτικό"
msgid "Parent"
msgstr "Γονέας"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Blank"
msgstr "Κενό"
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
msgid "Teaser"
msgstr "Περικομμένη μορφή"
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
msgid "Titles"
msgstr "Τίτλοι"
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
msgid "After"
msgstr "Μετά"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
msgid "Number of columns"
msgstr "Αριθμός στηλών"
msgid "Data type"
msgstr "Τύπος δεδομένων"
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετο"
msgid "Menu item"
msgstr "Στοιχείο μενού"
msgid "Expanded"
msgstr "Σε ανάπτυξη"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "CSS class"
msgstr "Κλάση CSS"
msgid "Display links"
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων"
msgid "Bottom"
msgstr "Πυθμένας"
msgid "Node links"
msgstr "Σύνδεσμοι για κόμβους"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Όροι ταξινόμησης"
msgid "User settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη"
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "Inline"
msgstr "Ενσωματωμένο"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Είναι μικρότερο/η ή ίσο/η με"
msgid "Is greater than"
msgstr "Είναι μεγαλύτερο/η από"
msgid "Mode"
msgstr "Τρόπος"
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
msgid "Delete all"
msgstr "Διαγραφή όλων"
msgid "Sort order"
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
msgid "This field is required."
msgstr "Το πεδίο είναι απαραίτητο."
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
msgid "reset"
msgstr "επαναφορά"
msgid "Last"
msgstr "Τελευταίο"
msgid "Cache"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη"
msgid "Clone"
msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
msgid "Cron settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Cron"
msgid "Expires"
msgstr "Λήγει"
msgid "Tracker"
msgstr "Ανιχνευτής"
msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό Πλάτος"
msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό Μήκος"
msgid "Collapsible"
msgstr "Συμπτυσσώμενο"
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Τσεχία"
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
msgid "India"
msgstr "Ινδία"
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λιχτενστάιν"
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
msgid "North-Northeast"
msgstr "Βόρεια-Βορειοανατολικά"
msgid "East-Northeast"
msgstr "Ανατολικά-Βορειοανατολικά"
msgid "East-Southeast"
msgstr "Ανατολικά-Νοτιοανατολικά"
msgid "South-Southeast"
msgstr "Νότια-Νοτιοανατολικά"
msgid "South-Southwest"
msgstr "Νότια-Νοτιοδυτικά"
msgid "West-Southwest"
msgstr "Δυτικά-Νοτιοδυτικά"
msgid "West-Northwest"
msgstr "Δυτικά-Βορειοδυτικά"
msgid "North-Northwest"
msgstr "Βόρεια-Βορειοδυτικά"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Εισάγετε μία σελίδα ανά γραμμή ως "
"μορφή διαδρομών του Drupal. Ο χαρακτήρας "
"'*' είναι μπαλαντέρ. Παραδείγματα "
"διαδρομών: %blog για τη σελίδα των "
"ιστολογίων και %blog-wildcard για κάθε "
"προσωπικό ιστολόγιο. %front είναι η "
"κεντρική σελίδα."
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
msgid "Result"
msgstr "Αποτέλεσμα"
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
msgid "First"
msgstr "Πρώτο"
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
msgid "Slide"
msgstr "Κύλιση"
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Καλάθι αγορών"
msgid "Reversed"
msgstr "Ανεστραμμένος"
msgid "South Korea"
msgstr "Νότια Κορέα"
msgid "Feet"
msgstr "Πόδια"
msgid "%type settings"
msgstr "Ρυθμίσεις %type"
msgid "Unformatted"
msgstr "Μη μορφοποιημένο"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Κρυφό>"
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνει..."
msgid "Privacy"
msgstr "Ιδιωτικότητα"
msgid "!name field is required."
msgstr "Το πεδίο !name είναι απαραίτητο."
msgid "Sticky"
msgstr "Καρφιτσωμένο"
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
msgid "Non-empty"
msgstr "Μη-κενό"
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
msgid "Translatable"
msgstr "Μεταφράσιμο"
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
msgid "List items"
msgstr "Λίστα στοιχείων"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Αν έχει επιλεχτεί η κατάσταση "
"λειτουργίας PHP, εισάγετε τον κώδικα PHP "
"μεταξύ των %php. Πρέπει να σημειωθεί ότι "
"η εκτέλεση λανθασμένου κώδικα PHP "
"μπορεί να θέσει εκτός λειτουργίας τον "
"ιστοτόπο σας."
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Με τη διαγραφή ενός λεξιλογίου "
"διαγράφονται όλοι οι όροι που "
"περιέχει. Η ενέργεια αυτή είναι μη "
"αντιστρέψιμη."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Full node"
msgstr "Πλήρης μορφή"
msgid "Group multiple values"
msgstr "Ομαδοποίηση πολλαπλών τιμών"
msgid "Precision"
msgstr "Ακρίβεια"
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Το όνομα %name είναι ήδη κατειλημμένο."
msgid "<Any>"
msgstr "<Όποιο>"
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"
msgid "empty"
msgstr "κενό"
msgid "All types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"
msgid "taxonomy"
msgstr "ταξινόμηση"
msgid "Euro"
msgstr "Ευρώ"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Any"
msgstr "Οποιαδήποτε"
msgid "clone"
msgstr "κλωνοποίηση"
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό σύστημα"
msgid "Ship"
msgstr "Αποστολή"
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"
msgid "Route"
msgstr "Διαδρομή"
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
msgid "Title field"
msgstr "Τίτλος πεδίου"
msgid "Maximum width"
msgstr "Μέγιστο πλάτος"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Μια μη έγκυρη επιλογή εντοπίστηκε. "
"Απευθυνθείτε στο διαχειριστή του "
"ιστοτόπου."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"Μη επιτρεπτή επιλογή %choice στο πεδίο "
"!name."
msgid "Permanent"
msgstr "Μόνιμο"
msgid "Temporary"
msgstr "Προσωρινό"
msgid "All fields"
msgstr "Όλα τα πεδία"
msgid "Identification"
msgstr "Ταυτότητα"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Είναι κενό (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "δεν είναι κενό"
msgid "Per role"
msgstr "Ανά ρόλο"
msgid "Per user"
msgstr "Ανά χρήστη"
msgid "form"
msgstr "φόρμα"
msgid "Basic options"
msgstr "Βασικές επιλογές"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Φόρμα επιλογών Javascript"
msgid "- Any -"
msgstr "- Οποιοδήποτε -"
msgid "Is between"
msgstr "Είναι μεταξύ"
msgid "Is not between"
msgstr "Δεν είναι μεταξύ"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "Μείωση διπλότυπων"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"Μη επιτρεπτή επιλογή %choice στο στοιχείο "
"%name."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "Δεν επιτρέπονται αρνητικές τιμές."
msgid "Throbber"
msgstr "Δείκτης προόδου Throbber"
msgid "Path settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής"
msgid "Styles"
msgstr "Στυλ"
msgid ""
"If unchecked, each item in the field will create a new row, which may "
"appear to cause duplicates. This setting is not compatible with "
"click-sorting in table displays."
msgstr ""
"Αν παραμείνει μη επιλεγμένο, κάθε "
"στοιχείο στο πεδίο θα δημιουργεί μια "
"νέα σειρά, γεγονός το οποίο μπορεί να "
"προκαλέσει διπλότυπα. Αυτή η ρύθμιση "
"δεν είναι συμβατή με την δυναμική "
"ταξινόμηση (με κλικ) στην μορφή "
"εμφάνισης του πίνακα."
msgid "(first item is 0)"
msgstr "(το πρώτο στοιχείο είναι 0)"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "Απόκρυψη κενών πεδίων"
msgid "Dollar"
msgstr "Δολλάριο"
