# Latvian translation of Google Maps Tools (6.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-08 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formas"
msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atjaunot noklusētās vērtības"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Operācijas"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Manager"
msgstr "Vadītājs"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Display settings"
msgstr "Ekrāna iestatījumi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Parent"
msgstr "Vecāks"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "rediģēt"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Default"
msgstr "Noklusētā vērtība"
msgid "Top"
msgstr "Augša"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
msgid "Region"
msgstr "Reģions"
msgid "Teaser"
msgstr "Reklāma"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "Before"
msgstr "Pirms"
msgid "After"
msgstr "Pēc"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
msgid "Menu item"
msgstr "Izvēlnes elements"
msgid "Expanded"
msgstr "Izvērsts"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klase"
msgid "Bottom"
msgstr "Apakša"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonomijas termini"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
msgid "Inline"
msgstr "Vienā līmenī"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgot"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Ir vienāds vai mazāks kā"
msgid "Is greater than"
msgstr "Ir lielāks kā"
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
msgid "Delete all"
msgstr "Dzēst visus"
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
msgid "This field is required."
msgstr "Šis lauks ir obligāts."
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
msgid "Scale"
msgstr "Mērogot"
msgid "Plain text"
msgstr "Atklāts teksts"
msgid "Phone"
msgstr "Telefona numurs"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzēlande"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīlija"
msgid "Japan"
msgstr "Japāna"
msgid "Poland"
msgstr "Polija"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
msgid "Text color"
msgstr "Teksta krāsa"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
msgid "reset"
msgstr "atlikt atpakaļ"
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
msgid "Ascending"
msgstr "Augošā secībā"
msgid "Descending"
msgstr "Dilstošā secībā"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
msgid "Static"
msgstr "Statiska"
msgid "Tracker"
msgstr "Sekotājs"
msgid "Collapsible"
msgstr "Savēršams"
msgid "Germany"
msgstr "Vācija"
msgid "Australia"
msgstr "Austrālija"
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
msgid "Belgium"
msgstr "Beļģija"
msgid "Canada"
msgstr "Kanāda"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehija"
msgid "Denmark"
msgstr "Dānija"
msgid "Finland"
msgstr "Somija"
msgid "France"
msgstr "Francija"
msgid "India"
msgstr "Indija"
msgid "Italy"
msgstr "Itālija"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenšteina"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nīderlande"
msgid "Norway"
msgstr "Norvēģija"
msgid "Russia"
msgstr "Krievija"
msgid "Spain"
msgstr "Spānija"
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivāna"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Lielbritānija"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Ievadiet vienu lapu katrā rindā kā Drupal ceļu.  Simbols '*' ir "
"aizstājzīme. Ceļa piemēri ir  '%blog' emuāru lapai un  "
"%blog-wildcard katra personīgajiem emuāriem. %front ir sākumlapa."
msgid "English"
msgstr "Angļu"
msgid "Countries"
msgstr "Valstis"
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamiska"
msgid "Default center"
msgstr "Noklusējuma kartes centrs"
msgid "Default zoom"
msgstr "Noklusējuma tālummaiņa"
msgid "Default map type"
msgstr "Noklusējuma kartes tips"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelīts"
msgid "Hybrid"
msgstr "Hibrīds"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertēt"
msgid "Style"
msgstr "Stils"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Pirkumu grozs"
msgid "South Korea"
msgstr "Dienvidkoreja"
msgid "Feet"
msgstr "Pēdas"
msgid "%type settings"
msgstr "%type iestatījumi"
msgid "Unformatted"
msgstr "Bez formāta"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Paslēpts>"
msgid "!name field is required."
msgstr "Lauks !name ir obligāts."
msgid "Sticky"
msgstr "Uzlīme"
msgid "Non-empty"
msgstr "Netukšs"
msgid "Please wait..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
msgid "List items"
msgstr "Parādīt vienumus"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ja PHP-režīms ir uzstādīts, ievadiet PHP kodu starp %php. Ņemiet "
"vērā, ka nekorekta  PHP-koda izpilde var sagraut Jūsu Drupal "
"vietni."
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Izdzēšot vārdnīcu, tiks izdzēsti arī visi termini tajā. Šo "
"darbību nevarēs atcelt."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Full node"
msgstr "Pilns mezgls"
msgid "Precision"
msgstr "Precizitāte"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid "Hide"
msgstr "Apslēpt"
msgid "File format"
msgstr "Faila formāts"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Norādītais vārds %name jau ir aizņemts."
msgid "<Any>"
msgstr "<Jebkurš>"
msgid "empty"
msgstr "tukšs"
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomija"
msgid "Any"
msgstr "Jebkurš"
msgid "Zoom"
msgstr "Tālummaiņa"
msgid "clone"
msgstr "klonēt"
msgid "Ship"
msgstr "Sūtīt"
msgid "Effect"
msgstr "Effekts"
msgid "Error message"
msgstr "Kļūdas ziņojums"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maksimālais platums"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr "Nepieļaujama izvēle. Lūdzu, sazinieties ar vietnes administratoru."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Nepieļaujama izvēle %choice elementā !name."
msgid "All fields"
msgstr "Visi lauki"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikācija"
msgid "not empty"
msgstr "nav tukšs"
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrēt pēc tipa"
msgid "form"
msgstr "forma"
msgid "Basic options"
msgstr "Pamata iestatījumi"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "Neattēlot kopsavilkumā ierakstus bez vērtības"
msgid "Invalid input"
msgstr "Nekorekta vērtība"
msgid "- Any -"
msgstr "- Jebkurš -"
msgid "exposed"
msgstr "eksponēts"
msgid "Is between"
msgstr "Ir intervālā starp"
msgid "Is not between"
msgstr "Nav intervālā starp"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Nepieļaujama izvēle %choice elementā %name."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "Negatīvas vērtības nav atļautas"
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
