# Korean translation of Google Maps Tools (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 초기화"
msgid "delete"
msgstr "삭제"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Taxonomy"
msgstr "분류"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Display settings"
msgstr "디스플레이 설정"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Weight"
msgstr "무게"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Parent"
msgstr "상위"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "edit"
msgstr "편집"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Top"
msgstr "위"
msgid "Small"
msgstr "작게"
msgid "Large"
msgstr "크게"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Format"
msgstr "양식"
msgid "Region"
msgstr "구역"
msgid "Teaser"
msgstr "티저"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Options"
msgstr "선택 사항(Options)"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "Separator"
msgstr "구분자"
msgid "Menu item"
msgstr "메뉴 항목"
msgid "Expanded"
msgstr "펼쳐보기"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS 클래스"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "태그"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
msgid "Custom"
msgstr "커스텀"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgid "Fields"
msgstr "필드"
msgid "Mode"
msgstr "처리 방식"
msgid "Delete all"
msgstr "모두 삭제"
msgid "Width"
msgstr "너비"
msgid "Height"
msgstr "높이"
msgid "This field is required."
msgstr "이 항목은 반드시 입력해야 합니다."
msgid "Line"
msgstr "줄"
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
msgid "Plain text"
msgstr "일반 텍스트"
msgid "New Zealand"
msgstr "뉴질랜드"
msgid "Brazil"
msgstr "브라질"
msgid "Japan"
msgstr "일본"
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"
msgid "Portugal"
msgstr "포르투갈"
msgid "Background color"
msgstr "배경색"
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색깔"
msgid "Navigation"
msgstr "둘러보기"
msgid "Color"
msgstr "색상"
msgid "reset"
msgstr "초기화"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid "Uncategorized"
msgstr "미분류"
msgid "Tracker"
msgstr "추적"
msgid "Germany"
msgstr "독일"
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
msgid "Australia"
msgstr "오스트레일리아"
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"
msgid "Canada"
msgstr "캐나다"
msgid "Czech Republic"
msgstr "체코"
msgid "Denmark"
msgstr "덴마크"
msgid "Finland"
msgstr "핀란드"
msgid "France"
msgstr "프랑스"
msgid "India"
msgstr "인도"
msgid "Italy"
msgstr "이탈리아"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "리히텐슈타인"
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"
msgid "Norway"
msgstr "노르웨이"
msgid "Russia"
msgstr "러시아"
msgid "Spain"
msgstr "스페인"
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"
msgid "Switzerland"
msgstr "스위스"
msgid "Taiwan"
msgstr "대만"
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"드루팔 경로를 한 줄에 하나씩 입력하십시오. '*' "
"글자는 와일드카드로 사용할 수 있습니다. 예를 들면 "
"블로그 페이지 경로는 <strong>%blog</strong>, 사용자 별 "
"블로그는 <strong>%blog-wildcard</strong> 입니다. 첫 "
"페이지는<strong>%front</strong> 입니다."
msgid "English"
msgstr "영어 (English)"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "Results"
msgstr "결과"
msgid "Style"
msgstr "스타일"
msgid "Reversed"
msgstr "반대로"
msgid "South Korea"
msgstr "대한민국"
msgid "%type settings"
msgstr "%type 설정"
msgid "Unformatted"
msgstr "원본"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<숨김>"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name 필드는 반드시 입력해야 합니다."
msgid "Please wait..."
msgstr "잠시만 기다려 주십시오"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
msgid "List items"
msgstr "항목 목록"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP 모드를 선택했을 경우에 <strong>%php</strong> 사이에 "
"PHP 코드를 입력하십시오. 주의: 잘못된 PHP 코드를 "
"실행하면 사이트가 동작하지 않을 수 있습니다."
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"태그모음을 삭제하면 그들의 모든 자식도 함께 "
"지워집니다. 이 실행은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Full node"
msgstr "전체 노드"
msgid "Group multiple values"
msgstr "하나 이상의 값들을 그룹화"
msgid "Precision"
msgstr "정밀도"
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
msgid "Hide"
msgstr "감추기"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "%name은 이미 존재하는 아이디입니다."
msgid "Generate content"
msgstr "콘텐츠 생성하기"
msgid "taxonomy"
msgstr "분류"
msgid "Any"
msgstr "모든 인증 방식"
msgid "clone"
msgstr "복제"
msgid "Effect"
msgstr "효과"
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "@count 개의 값 보기"
msgid "starting from @count"
msgstr "@count 째 값부터 시작"
msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지"
msgid "Maximum width"
msgstr "최대 너비"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"잘못된 선택이 발견되었습니다. 사이트 관리자에게 "
"알아보십시오."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "!name 요소에서 %choice는 잘못된 선택입니다."
msgid "Identification"
msgstr "식별 정보"
msgid "form"
msgstr "폼"
msgid "Basic options"
msgstr "기본 선택사항"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "자바스크립트 선택 형식"
msgid "Invalid input"
msgstr "인식 불가능한 입력"
msgid "Fieldset"
msgstr "필드셋"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "%name 요소에서 %choice는 허용되지 않는 선택입니다."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "음수는 쓸 수 없습니다."
msgid "Throbber"
msgstr "쓰로버 (원형 표시기)"
msgid "Path settings"
msgstr "경로 설정"
msgid ""
"If unchecked, each item in the field will create a new row, which may "
"appear to cause duplicates. This setting is not compatible with "
"click-sorting in table displays."
msgstr ""
"체크하지 않으면, 이 필드의 모든 아이템들은 각각 "
"새로운 열을 만들어서 값들이 중복될 수 있습니다. "
"이 설정은 테이블 디스플레이에서 클릭-정렬과는 "
"호환되지 않습니다."
msgid "@label (!name)"
msgstr "@label (!name)"
msgid "Appears in: @types"
msgstr "@types에 나타납니다."
msgid "<No value>"
msgstr "<값 없음>"
msgid "Widget label (@label)"
msgstr "위젯 레이블 (@label)"
msgid "Custom label"
msgstr "사용자 정의 레이블"
msgid "(first item is 0)"
msgstr "(첫 번째 아이템은 0입니다)"
msgid "(start from last values)"
msgstr "(마지막 값부터 시작)"
msgid "@label (!name) - delta"
msgstr "@label (!name) - delta"
msgid "@label-truncated - delta"
msgstr "@label-truncated - delta"
