# Bosnian translation of Google Maps Tools (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetuj na defaultno"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Izlistaj"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućen"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgid "Display settings"
msgstr "Postavke prikaza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova akcija je nepovratna."
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "izmjeni"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Teaser"
msgstr "Sažetak"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "All"
msgstr "Sve"
msgid "Display links"
msgstr "Prikaz linkova"
msgid "Inline"
msgstr "U liniji"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođen"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Je manje od ili jednako"
msgid "Is greater than"
msgstr "Je više od"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgid "Delete all"
msgstr "Obriši sve"
msgid "Sort order"
msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
msgid "This field is required."
msgstr "Ovo polje je obavezno"
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Plain text"
msgstr "Obični tekst"
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
msgid "Ascending"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Descending"
msgstr "Silazno"
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorije"
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
msgid "Labels"
msgstr "Oznake (Labels)"
msgid "Hidden"
msgstr "Sakriven"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Unesite jednu stranicu po liniji kao Drupalovu putanju. Znak '*' je "
"wildcard. Na primjer, unesite %blog za blog stranice ili "
"%blog-wildcard za svaki lični blog. %front je naslovna stranica."
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "%type settings"
msgstr "%type postavke"
msgid "Unformatted"
msgstr "Neformatiran"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Sakriven>"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ukoliko je odabran PHP-mod, unesite PHP kod izmedju %php. Nepravilan "
"kod može napraviti \"probleme\" sa vašom stranicom pa stoga budite "
"oprezni."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Full node"
msgstr "Puni node"
msgid "Group multiple values"
msgstr "Grupiraj višestruke vrijednosti"
msgid "Precision"
msgstr "Preciznost"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
msgid "<None>"
msgstr "<Nijedan>"
msgid "<Any>"
msgstr "<Bilo koji>"
msgid "empty"
msgstr "prazan"
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomija"
msgid "Argument type"
msgstr "Tip argumenta"
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "Prikaži @count value(s)"
msgid "starting from @count"
msgstr "kreni od @count"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Primjećen je neispravan izbor. Molimo kontaktirajte administratora "
"stranice."
msgid "Identification"
msgstr "identifikacija"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Je prazan (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Nije prazan (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "nije prazan"
msgid "form"
msgstr "forma"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Javascript forma za izbor"
msgid "Allow multiple arguments to work together."
msgstr "Dozvoli višestrukim argumentima da rade zajedno"
msgid ""
"If selected, multiple instances of this argument can work together, as "
"though multiple terms were supplied to the same argument. This setting "
"is not compatible with the \"Reduce duplicates\" setting."
msgstr ""
"Ako je odabrano, više instanci ovog argumenta može raditi zajedno, "
"kao da su dobili više pojmova na isti argument. Ova postavka nije "
"kompatibilna sa  \"Smanjite duplikata \" postavkom."
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "Ne prikazuj stavke bez vrijednosti u pregledu."
msgid "Invalid input"
msgstr "Nepravilan unos"
msgid "- Any -"
msgstr "- Bilo koji -"
msgid "exposed"
msgstr "izložen"
msgid "Is between"
msgstr "Je između"
msgid "Is not between"
msgstr "Nije između"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "Smanji duplikate"
msgid "Node link"
msgstr "Link na nod."
msgid "Build mode"
msgstr "Mod izgradnje"
msgid "Display node comments"
msgstr "Prikaži komentare na nod"
msgid "<em>@type</em> @base view: <strong>@view</strong>"
msgstr "<em>@type</em> @base view: <strong>@view</strong>"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Neispravan izbor %choice u %name elementu."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "Negativne vrijednosti nisu dozvoljene."
msgid "Snow"
msgstr "Snijeg"
msgid ""
"If unchecked, each item in the field will create a new row, which may "
"appear to cause duplicates. This setting is not compatible with "
"click-sorting in table displays."
msgstr ""
"Ukoliko nije označeno, svaka stavka u polju će kreirati novi red, "
"što može dovesti do pojave duplikata. Ove postavke nisu kompatibilne "
"sa sortiranjem na klik u tabularnom prikazu."
msgid "@label (!name)"
msgstr "@label (!name)"
msgid "Appears in: @types"
msgstr "Pojavljuje se u: @types"
msgid "<No value>"
msgstr "<Nema vrijednosti>"
msgid "Widget label (@label)"
msgstr "Oznaka widgeta (@label)"
msgid "Custom label"
msgstr "Prilagodjena oznaka"
