# Slovenian translation of Google Maps Tools (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Obrazci"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Povrni na privzeto"
msgid "delete"
msgstr "izbriši"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Vsebine"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgid "Parent"
msgstr "starš"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgid "Top"
msgstr "Na vrhu"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
msgid "Region"
msgstr "Regija"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Node"
msgstr "Vozlišče"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
msgid "Menu item"
msgstr "Menijski element"
msgid "Expanded"
msgstr "Razširjeno"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonomski izrazi"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
msgid "Inline"
msgstr "V vrstici"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagojeno"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
msgid "This field is required."
msgstr "To polje je obvezno."
msgid "Line"
msgstr "Vrstica"
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Plain text"
msgstr "Golo besedilo"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"
msgid "Text color"
msgstr "Barva besedila"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
msgid "reset"
msgstr "ponastavi"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
msgid "Tracker"
msgstr "Sledilnik"
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
msgid "France"
msgstr "Francija"
msgid "India"
msgstr "Indija"
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihenštajn"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Vnesi vsak naslov do strani v svojo vrstico. Znak '*' je splošen "
"znak. Primeri naslovov so %blog za blog stran in %blog-wildcard za "
"vsak osebni blog. %front je pozdravna stran."
msgid "English"
msgstr "Angleščina"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
msgid "Info"
msgstr "Podatki"
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
msgid "South Korea"
msgstr "Južna Koreja"
msgid "Unformatted"
msgstr "Neoblikovano"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Skrito>"
msgid "Loading..."
msgstr "Nalagam ..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Polje !name je obvezno."
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosimo počakajte..."
msgid "List items"
msgstr "Seznam menijskih elementov"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Če je izbran PHP način, vnesite PHP kodo med %php. Nepravilno "
"izvajanje PHP kode lahko onemogoči delovanje vaše spletne strani."
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Brisanje besedišča bo izbrisalo vse izraze v njem. Tega dejanja ni "
"mogoče razveljaviti."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Precision"
msgstr "Natančnost"
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Uporabniško ime %name že obstaja."
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomija"
msgid "Any"
msgstr "Katerokoli"
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
msgid "Error message"
msgstr "Sporočilo o napaki"
msgid "Maximum width"
msgstr "Minimalna višina"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Zaznana je bila neveljavna izbira. Prosimo, obvestite administratorja "
"spletnega mesta."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Neveljaven izbor %choice v elementu !name."
msgid "Identification"
msgstr "Identifikacija"
msgid "form"
msgstr "obrazec"
msgid "Basic options"
msgstr "Osnovne možnosti"
msgid "- Any -"
msgstr "- Vse -"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Neveljavna izbira %choice v %name elementu."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "Negativne vrednosti niso dovoljene."
