# Hindi translation of Google Maps Tools (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 09:58+0000\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "प्रपत्र"
msgid "Home"
msgstr "मुख्य  पृष्ठ"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"दोबारा से डीफॉल्ट में "
"स्थापित करें।"
msgid "delete"
msgstr "मिटाएँ"
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Content"
msgstr "अंतर्वस्तु"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "List"
msgstr "सूची"
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएँ"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Disabled"
msgstr "निर्योग्य"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय करें"
msgid "Taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
msgid "Reset"
msgstr "दोबारा से स्थापित करें|"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"इस क्रिया को अकार्य नहीं "
"किया जा सकता है यानि फिर से "
"पहले की अवस्था मे जाना "
"सम्भव नहीं है।"
msgid "Weight"
msgstr "मान"
msgid "Northeast"
msgstr "उत्तर-पूर्व"
msgid "Southeast"
msgstr "दक्षिण-पूर्व"
msgid "Southwest"
msgstr "दक्षिण-पश्चिम"
msgid "Northwest"
msgstr "उत्तर-पश्चिम"
msgid "Required"
msgstr "ज़रूरी"
msgid "Parent"
msgstr "मूल जनक"
msgid "Settings"
msgstr "स्थापनायें"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षित करें"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "Default"
msgstr "डीफॉल्ट"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
msgid "Large"
msgstr "बढा"
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Node"
msgstr "नोड"
msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
msgid "This field is required."
msgstr "यह फील्ड जरूरी है"
msgid "Text color"
msgstr "पाठ रंग"
msgid "Navigation"
msgstr "संचालक"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
msgid "Tracker"
msgstr "ट्रैकर/ खोजी"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"एक पॄष्ठ प्रति पंक्ति "
"ड्रूपल पथों के रुप में "
"डालें। '*' वर्ण एक "
"वाईल्डकार्ड है। ब्लौग "
"पॄष्ठ के लिये %blog और "
"प्रत्येक व्यक्तिगत ब्लौग "
"के लिये %blog-wildcard पथों के उदहरण "
"है। %front मुख्य पृष्ठ है।"
msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी"
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name फील्ड जरुरी है"
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"अगर पी एच पी विधा चुना गया "
"है तो पी एच पी कोड %php के बीच "
"में डालें। ध्यान रखें कि "
"गलत पी एच पी कोड को अमल करने "
"पर आपका ड्रूपल साईट को "
"क्रमभंग कर सकता है।"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "यह सदस्यनाम पहले से है।"
msgid "taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"अमान्य विकल्प पाया गया है। "
"कृपया साइट प्रशासक से "
"संपर्क करें।"
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!name मूल में एक अवैध चयन %choice "
"पाया गया हॆ"
msgid "Identification"
msgstr "पहचान"
msgid "form"
msgstr "प्रपत्र"
msgid "Basic options"
msgstr ""
"बुनियादी(प्रारंभिक) "
"विकल्प"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr ""
"जावास्क्रिप्ट मतदान "
"पर्चा"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"%name तत्व मे %choice अमान्य "
"विकल्प है।"
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr ""
"ऋणात्मक संख्याएँ नहीं दी "
"जा सकती हैं।"
