# Persian (Farsi) translation of Google Maps Tools (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "فرم‌ها"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازگرداندن به پيش‌فرض"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "List"
msgstr "لیست"
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgid "Manager"
msgstr "مدیر"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شده"
msgid "Taxonomy"
msgstr "رده بندی"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "خالی"
msgid "Display settings"
msgstr "نمایش پیکر‌بندی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل قابل بازگشت نیست."
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "کمک"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "Format"
msgstr "فرمت"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "Teaser"
msgstr "تیزر"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Titles"
msgstr "عناوین"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Node"
msgstr "گره"
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
msgid "Menu item"
msgstr "اقلام منو"
msgid "Expanded"
msgstr "گسترده"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد اجباری است."
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "New Zealand"
msgstr "نیوزیلند"
msgid "Brazil"
msgstr "برزیل"
msgid "Japan"
msgstr "ژاپن"
msgid "Poland"
msgstr "لهستان"
msgid "Portugal"
msgstr "پرتغال"
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"
msgid "Navigation"
msgstr "پیمایش"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Clone"
msgstr "کپی سازی"
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته‌بندی نشده"
msgid "Tracker"
msgstr "پیگیری کننده"
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"
msgid "Australia"
msgstr "استرالیا"
msgid "Austria"
msgstr "اطریش"
msgid "Belgium"
msgstr "بلژیک"
msgid "Canada"
msgstr "کانادا"
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهوری چک"
msgid "Denmark"
msgstr "دانمارک"
msgid "Finland"
msgstr "فنلاند"
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
msgid "India"
msgstr "هند"
msgid "Italy"
msgstr "ایتالیا"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "لیختن اشتاین"
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"
msgid "Norway"
msgstr "نروژ"
msgid "Russia"
msgstr "روسیه"
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"
msgid "Sweden"
msgstr "سوئد"
msgid "Switzerland"
msgstr "سوئیس"
msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"به ازای هر خط، مسیر یک صفحه را مطابق "
"مسیرهای دروپال وارد کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. مسیرهای نمونه عبارتند "
"از: %blog برای صفحات وبلاگ، %blog-wildcard برای "
"صفحات وبلاگ شخصی و %front صفحه اول سایت."
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Results"
msgstr "نتایج"
msgid "Convert"
msgstr "تبدیل"
msgid "South Korea"
msgstr "کره جنوبی"
msgid "Unformatted"
msgstr "بدون قالب بندی"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<مخفی>"
msgid "!name field is required."
msgstr "فیلد !name اجباری است."
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفا صبر کنید..."
msgid "List items"
msgstr "فهرست اقلام"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"اگر PHP-mode انتخاب شده باشد، کد PHP خود را "
"بین %php وارد کنید. توجه داشته باشید "
"اجرای کد اشتباه می‌تواند سایت را از "
"کار بیاندازد."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Precision"
msgstr "درستی"
msgid "Hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "<None>"
msgstr "<هیچکدام>"
msgid "Error message"
msgstr "پیغام خطا"
msgid "Maximum width"
msgstr "بیشترین عرض"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"یک انتخاب غیرمجاز شناسایی شده‌است. "
"لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "انتخاب غیرمجاز  %choice در عنصر !name."
msgid "Identification"
msgstr "شناسایی"
msgid "form"
msgstr "فرم"
msgid "Basic options"
msgstr "گزینه‌های پایه"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "فرم انتخاب Javascript"
msgid "- Any -"
msgstr "- هر -"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "انتخاب غیرمجاز  %choice در عنصر %name."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "مقادیر منفی مجاز نیست."
