# Occitan translation of Gigya - Social Infrastructure (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social Infrastructure (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenguda"
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilizaire"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
msgid "Operation"
msgstr "Operacion"
msgid "Create new account"
msgstr "Crear un compte novèl"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Los senhals son pas identics."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Lo nom %name es ja pres."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"O planhèm, nom d'utilizaire o senhal pas reconegut. <a "
"href=\"@password\">Avètz doblidat vòstre senhal ?</a>"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr "La poiretz reassignar pus tard se volètz."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Lo nom %name es enregistrat en utilizant una adreça de corrièr "
"reservada. Doncas, li es pas permés d'accedir al site."
