# Ukrainian translation of Gigya - Social Infrastructure (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social Infrastructure (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Welcome"
msgstr "Вітання"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "User login"
msgstr "Вхід"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Create new account"
msgstr "Реєстрація"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Вказані паролі не збігаються."
msgid "Unlink"
msgstr "Прибрати посилання"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Ім'я %name вже зайняте."
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Вибачте, ім'я користувача або пароль "
"невірні. <a href=\"@password\">Забули пароль?</a>"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr ""
"За бажанням можна призначити це "
"пізніше."
msgid "Default format string"
msgstr "Базовий формат рядка"
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Ім'я %name зареєстроване з використанням "
"зарезервованого e-mail адреси й тому "
"вхід неможливий."
msgid "Icon Size"
msgstr "Розмір піктограм"
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "Update Status"
msgstr "Статус оновлення"
msgid "My Friends"
msgstr "Мої друзі"
