# French translation of Gigya - Social Infrastructure (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social Infrastructure (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-11 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilisateur"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
msgid "Unlink"
msgstr "Supprimer le lien"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Le nom %name est déjà pris."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Désolé, nom d'utilisateur ou mot de passe non reconnu. <a "
"href=\"@password\">Avez-vous oublié votre mot de passe ?</a>"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr "Vous pourrez l'associer plus tard si vous le souhaitez."
msgid "Default format string"
msgstr "Formatage de la chaîne par défaut"
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Le nom %name est enregistré en utilisant un courriel réservé. Il ne "
"lui est donc pas permis d'accéder au site."
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille de l'icône"
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"
msgid "Update Status"
msgstr "Update Status"
