# Welsh translation of Gigya - Social optimization (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social optimization (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Cadw ffurfweddiad"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
msgid "Link"
msgstr "Dolen"
msgid "Text"
msgstr "Testun"
msgid "Send"
msgstr "Anfon"
msgid "User login"
msgstr "Mewngofnod defnyddiwr"
msgid "Close"
msgstr "Yn agos"
msgid "Operation"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Create new account"
msgstr "Creu cyfrif newydd"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau penodol yn cyd-fynd."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Mae enw %name wedi ei gymryd yn barod."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Mae'n ddrwg gen i, methu adnabod yr enw defnyddiwr nag y cyfrinair. <a "
"href=\"@password\">A ydych wedi anghofio eich cyfrinair?</a>."
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr "Gallwch ei asenio eto ynhwyrach ymlaen os ydych yn dymuno."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Mae'r enw %name yn caele i gofrestru gan ddefnddio cyfeiriad e-bost "
"wedi ei gadw ac felly ni ellir mewngofnodi."
