# Catalan translation of Gigya - Social Infrastructure (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social Infrastructure (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "User login"
msgstr "Inici de sessió d'usuari"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgid "Create new account"
msgstr "Crea un compte nou"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
msgid "Unlink"
msgstr "Desfés l'enllaç"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "El nom %name ja està en ús."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Ho sentim, el nom d'usuari o la contrasenya no són correctes. <a "
"href=\"@password\">Heu oblidat la contrasenya?</a>"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr "Podeu assignar-la més tard, si ho preferiu."
msgid "Default format string"
msgstr "Format per defecte"
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"El nom %name està registrat utilitzant una adreça de correu "
"electrònic reservada i per tant no s'ha pogut connectar."
