# Ukrainian translation of Gigya - Social optimization (6.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social optimization (6.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-25 23:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 16:17+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "User login"
msgstr "Вхід"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Create new account"
msgstr "Зареєструватися"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr "Вказані паролі не співпадають."
msgid "Unlink"
msgstr "Прибрати посилання"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Логін %name вже існує."
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Вибачте, не впізнано ім'я користувача "
"або пароль. <a href=\"@password\">Забули "
"пароль?</a>"
msgid "You can assign it again later if you wish."
msgstr ""
"Ви можете назначити це знову при "
"бажанні."
msgid "Default format string"
msgstr "Базовий формат рядка"
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Ім'я %name зареєстроване з використанням "
"зарезервованого e-mail адреси й тому "
"вхід неможливий."
msgid "Icon Size"
msgstr "Розмір піктограм"
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "My Friends"
msgstr "Мої друзі"
