# German translation of Get Locations (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 16:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
msgid "Default height"
msgstr "Standardhöhe"
msgid "Default width"
msgstr "Standardbreite"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Die Standardbreite einer Google-Karte, als CSS-Länge oder "
"Prozentzahl. Beispiele: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, "
"<em>95%</em>"
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Die Standardhöhe einer Google-Karte, als CSS-Länge oder Prozentzahl. "
"Beispiele: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "Der standardmäßige Zoom einer Google-Karte."
msgid "Default map type"
msgstr "Standard-Kartentyp"
msgid "Marker action"
msgstr "Markierungs-Aktion"
msgid "Map width"
msgstr "Kartenbreite"
msgid "Map height"
msgstr "Kartenhöhe"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "People"
msgstr "Benutzer"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Draggable"
msgstr "Ziehbar"
msgid "Click"
msgstr "Klick"
msgid "Regenerate"
msgstr "Neu erzeugen"
msgid "You must select at least one baselayer!"
msgstr "Wählen Sie zumindest eine Basisebene aus."
msgid "Marker cache regenerated."
msgstr "Zwischenspeicher für Markierungen erneut laden."
msgid "Displays rows as a map."
msgstr "Zeigt Zeilen als eine Karte an."
msgid "Dropdown"
msgstr "Auswahlliste"
msgid "Conversation"
msgstr "Unterhaltung"
msgid "Temperature units"
msgstr "Einheit der Temperatur"
msgid "Map center"
msgstr "Karte zentrieren"
msgid "Show scale"
msgstr "Skalierung zeigen"
msgid "Overview map"
msgstr "Übersichtskarte"
msgid "Show overview map"
msgstr "Übersichtskarte zeigen"
msgid "Horizontal bar"
msgstr "Horizontaler Balken"
msgid "Standard street map"
msgstr "Standard Straßenkarte"
msgid "Standard satellite map"
msgstr "Standard Satellitenkarte"
msgid "Hybrid satellite map"
msgstr "Hybrid Satellitenkarte"
msgid "Terrain map"
msgstr "Terrain Karte"
msgid "The standard default street map."
msgstr "Die Standard Straßenkarte."
msgid "Satellite view without street overlay."
msgstr "Sattelitenansicht ohne Straßen-Overlay."
msgid "Satellite view with street overlay."
msgstr "Satellitenkarte mit Straßen-Overlay."
msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.)"
msgstr "Karte mit geografischen Daten (Terrain, Vegetation)"
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Scrollrad"
msgid "Enable scrollwheel zooming"
msgstr "Scrollrad Zoom erlauben"
msgid "Text of page return link"
msgstr "Text des 'Zurück zur Seite' Links"
msgid "Text of user return link"
msgstr "Text des 'Zurück zum Benutzer' Links"
msgid "Colorbox settings"
msgstr "Colorbox-Einstellungen"
msgid "Enable Colorbox"
msgstr "Colorbox aktivieren"
msgid "Colorbox width"
msgstr "Colorbox Breite"
msgid "Colorbox height"
msgstr "Colorbox Höhe"
msgid "Meters per second"
msgstr "Meter pro Sekunde"
msgid "Kilometers per hour"
msgstr "Kilometer pro Stunde"
msgid "Miles per hour"
msgstr "Meilen pro Stunde"
msgid "Heart"
msgstr "Herz"
msgid "Enable Traffic information"
msgstr "Verkehrsinformationen aktivieren."
msgid "Toggle traffic info"
msgstr "Verkehrsinformation umschalten"
msgid "Google trafficinfo layer, limited availability."
msgstr "Google Verkehrsinfo Layer, begrenzte Verfügbarkeit."
msgid "Enable Bicycling information"
msgstr "Fahrrad-Informationen aktivieren"
msgid "Google bicycling layer, limited availability."
msgstr "Google Fahrrad Layer, begrenzte Verfügbarkeit."
msgid "Limited Availability"
msgstr "Begrenzte Verfügbarkeit"
msgid "Zoom Control type"
msgstr "Zoomsteuerungstyp"
msgid "Show Pan control"
msgstr "Schwenk-Steuerung aktivieren"
msgid "Map Control Type"
msgstr "Karten Steuerungstyp"
msgid "Overview map state"
msgstr "Übersichtskarten-Status"
msgid "Show streetview button"
msgstr "Streetview Schaltfläche anzeigen"
msgid "Enable Panoramio"
msgstr "Panoramio aktivieren"
msgid "Google panoramio picture links."
msgstr "Google panoramio Bild Links."
msgid "You need to !c first."
msgstr "Sie müssen zunächst !c."
msgid "Use %t to insert the page title"
msgstr "Verwenden Sie %t, um den Seitentitel einzufügen"
msgid "Use %n to insert the user name"
msgstr "Verwenden Sie %n, um den Benutzernamen einzufügen"
msgid "Google API key"
msgstr "Google-API-Schlüssel"
msgid "This key is currently not required by Google."
msgstr "Der Schlüssel wird von Google derzeit nicht gefordert."
msgid "Your Google maps API Version 3 key"
msgstr "Ihre Google maps API Version 3 Schlüssel"
msgid "For more information about this key see this !u"
msgstr "Weitere Informationen unter !u"
msgid "Javascript paths"
msgstr "Javascript-Pfade"
msgid "Enable Public transport information"
msgstr "ÖPNV Informationen anzeigen"
msgid "Activate Traffic information"
msgstr "Verkehrsinformationen anzeigen"
msgid "Activate Panoramio"
msgstr "Panoramio aktivieren"
