# Polish translation of Get Locations (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2014 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
msgid "Large"
msgstr "Duże"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Default height"
msgstr "Domyślna wysokość"
msgid "Default width"
msgstr "Domyślna szerokość"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Domyślna szerokość map Google, wyrażona jako wielkość "
"bezwględna lub procentowa w CSS. Przykłady: <em>50px</em>, "
"<em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Domyślna wysokość map Google, wyrażona jako wielkość bezwględna "
"lub procentowa w CSS: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, "
"<em>95%</em>"
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "Domyślny poziom powiększenia map Google."
msgid "Default map type"
msgstr "Domyślny typ mapy"
msgid "Map width"
msgstr "Szerokość mapy"
msgid "Map height"
msgstr "Wysokość mapy"
msgid "Zoom"
msgstr "Przybliżenie"
msgid "Draggable"
msgstr "Przeciągalne"
msgid "Marker / fallback marker to use"
msgstr "Marker / marker awaryjny do wykorzystania"
msgid ""
"If you are having problems with markers, or have modified the .ini "
"files in the markers folder, click here to rebuild the marker cache "
"file."
msgstr ""
"Jeśli występują problemy ze wskaźnikami lub jeśli pliki .ini w "
"folderze wskaźników zostały zmodyfikowane, przebuduj plik pamięci "
"podręcznej wskaźników."
msgid "Regenerate"
msgstr "Przebuduj"
msgid "You must select at least one baselayer!"
msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną warstwę bazową!"
msgid "The default map type must be an enabled baselayer!"
msgstr "Domyślny typ mapy musi być włączoną warstwą bazową!"
msgid "Marker cache regenerated."
msgstr "Pamięć podręczna wskaźników przebudowana."
msgid "Displays rows as a map."
msgstr "Wyświetlaj wiersze jako mapę."
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista rozwijana"
msgid "Show scale"
msgstr "Pokaż skalę"
msgid "Overview map"
msgstr "Podgląd mapy"
msgid "Show overview map"
msgstr "Pokaż podgląd mapy"
msgid "Horizontal bar"
msgstr "Poziomy pasek"
msgid "Standard street map"
msgstr "Standardowa mapa ulic"
msgid "Standard satellite map"
msgstr "Standardowa mapa satelitarna"
msgid "Hybrid satellite map"
msgstr "Hybrydowa mapa satelitarna"
msgid "Terrain map"
msgstr "Mapa terenu"
msgid "The standard default street map."
msgstr "Domyślna standardowa mapa ulic."
msgid "Enable map types"
msgstr "Włącz typy mapy"
msgid "Satellite view without street overlay."
msgstr "Widok satelitarny bez nakładki ulic."
msgid "Satellite view with street overlay."
msgstr "Widok satelitarny z nakładką ulic."
msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.)"
msgstr "Mapa z danymi fizycznymi (ukształtowanie terenu, roślinność)."
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Kółko przewijania"
msgid "Enable scrollwheel zooming"
msgstr "Włącz powięszkanie kółkiem przewijania"
msgid "Show Pan control"
msgstr "Pokaż kontrolkę przesuwania"
msgid "Map Control Type"
msgstr "Typ kontrolki mapy"
msgid "Overview map state"
msgstr "Stan przeglądania mapy"
msgid "Show overview map as open by default"
msgstr "Domyślnie pokazuj podgląd mapy otwarty."
msgid "Show streetview button"
msgstr "Pokaż przycisk widoku ulic"
