# Spanish translation of Geo (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geo (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 04:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 15:59+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Create a new table."
msgstr "Crear una nueva tabla."
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dato"
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo de dato"
msgid "Equals"
msgstr "Igual"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "Within"
msgstr "Dentro"
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
msgid "Please select"
msgstr "Seleccione por favor"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilómetros"
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
msgid "Use the site mission for the description"
msgstr "Utilizar el ojetivo del sitio para la descripción"
msgid "RSS description"
msgstr "Descripción RSS"
msgid "This will appear in the RSS feed itself."
msgstr "Esto aparecerá en el Canal RSS mismo."
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
msgid "GeoRSS"
msgstr "GeoRSS"
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de la tabla"
msgid "Save values"
msgstr "Guardar valores"
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
msgid "Does not equal"
msgstr "Distinto"
msgid "Intersects"
msgstr "Intersecta"
msgid "Does not intersect"
msgstr "No intersecta"
msgid "Not within"
msgstr "No dentro de"
msgid "Well Known Text"
msgstr "Well Known Text"
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Well Known Binary"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "GML"
msgstr "GML"
msgid "Geometry field"
msgstr "Campo geométrico"
msgid "Unable to parse WKT."
msgstr "No se pudo interpretar WKT."
msgid "Call to undefined geo operation %op"
msgstr "Llamada a función de geo %op no definida"
msgid "Well known text"
msgstr "Well known text"
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Latitud/Longitud"
msgid "zip file nonexistant or unreadable."
msgstr "Archivo zip inexistente o ilegible."
msgid "Geo data table"
msgstr "Tabla de geodatos"
msgid "Import complete. @count rows imported into @table"
msgstr "Importación completa. @count filas importadas en @table"
msgid "Use from filter"
msgstr "Utilizar desde el filtro"
msgid "Enter value"
msgstr "Introduzca valor"
msgid "Table Label"
msgstr "Etiqueta de la tabla"
msgid "Import shape data"
msgstr "Importar datos de forma"
msgid "Shape file"
msgstr "Archivo de forma"
msgid "Expose as field"
msgstr "Mostrar como campo"
msgid "Column Name"
msgstr "nombre de columna"
msgid "Geospatial data"
msgstr "Datos geoespaciales"
msgid "Manage geographic information"
msgstr "Administrar información geográfica"
msgid "Geospatial data reference"
msgstr "Referencia de los datos geoespaciales"
msgid "Key column"
msgstr "Columna clave"
msgid "Value column"
msgstr "Columna de valor"
msgid "Additional fields"
msgstr "Campos adicionales"
msgid "Geospatial Data"
msgstr "Datos geoespaciales"
msgid "administer geospatial data"
msgstr "administrar datos geoespacioales"
msgid "Geo Data"
msgstr "Geodatos"
msgid ""
"Interface with external GIS data, providing views and field "
"integration"
msgstr ""
"Interfaz con datos GIS externos, proporciona integración con campos y "
"vistas"
msgid "Geo Field"
msgstr "Campo geo"
msgid "Provides a CCK field for Geospatial data."
msgstr "Proporciona un Campo CCK para datos geoespaciales"
