# Hungarian translation of Gallery Assist Lightboxes (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery Assist Lightboxes (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
msgid "title"
msgstr "cím"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "download"
msgstr "letölt"
msgid "next"
msgstr "következő"
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlés"
msgid "Ajax"
msgstr "AJAX"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "open"
msgstr "nyitott"
msgid "Animation speed"
msgstr "Animáció sebessége"
msgid "width"
msgstr "szélesség"
msgid "height"
msgstr "magasság"
msgid "previous"
msgstr "előző"
msgid "opacity"
msgstr "átlátszatlanság"
msgid "current"
msgstr "jelenlegi"
msgid "Resize duration"
msgstr "Átméretezés időtartama"
msgid "Initial height"
msgstr "Kezdeti magasság"
msgid "Initial width"
msgstr "Kezdeti szélesség"
msgid "Overlay color"
msgstr "Átfedés színe"
msgid "Overlay opacity"
msgstr "Átfedés átlátszatlansága"
msgid "html"
msgstr "HTML"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Ellenőrzési hiba, ismét meg kell próbálni! Ha a hiba továbbra is "
"fennáll, akkor javasolt felvenni a kapcsolatot a webhely "
"adminisztrátorával."
msgid "Autoplay slideshow"
msgstr "Automatikus vetítés"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
msgid "Title position"
msgstr "Cím pozíciója"
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
msgid "Scrolling"
msgstr "Görgetés"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Diavetítés beállításai"
msgid "Hide on content click"
msgstr "Elrejtés tartalomra kattintáskor"
msgid "Title format"
msgstr "Cím formátuma"
msgid "Show title"
msgstr "Cím megjelenítése"
msgid "Show description"
msgstr "Leírás megjelenítése"
msgid "inline"
msgstr "inline"
msgid "Gallery Assist"
msgstr "Gallery Assist"
msgid "@lightbox_variant settings"
msgstr "@lightbox_variant beállítások"
msgid "@lightboxes settings"
msgstr "@lightboxes beállítások"
msgid "Dark rounded"
msgstr "Sötét lekerekített"
msgid "Dark square"
msgstr "Sötét szögletes"
msgid "Light rounded"
msgstr "Világos lekerekített"
msgid "Light square"
msgstr "Világos szögletes"
msgid "Allow resize"
msgstr "Átméretezés engedélyezése"
msgid "administer gallery_assist_lightboxes"
msgstr "gallery_assist_lightboxes adminisztrációja"
msgid "Box width"
msgstr "Doboz szélesség"
msgid "Box height"
msgstr "Doboz magasság"
msgid "Overlay fade duration"
msgstr "Háttér elhalványulás ideje"
msgid ""
"The duration of the overlay fade-in and fade-out animations, in "
"milliseconds. Set it to 1 to disable the overlay fade effects. Default "
"is 400. The value should be numeric."
msgstr ""
"A háttér megjelenése illetve eltűnése során alkalmazott "
"elhalványulási animáció időtartama milliszekundumban. 1-re "
"állítva nem lesz háttér elhalványulás. Az alapértelmezett "
"érték 400. Az értéknek számnak kell lennie."
msgid ""
"The initial height of the box, in pixels. Default is 250 and. The "
"value should be numeric."
msgstr ""
"A doboz kezdeti magassága pixelben. az alapértelmezett érték 250. "
"Az értéknek számnak kell lennie."
msgid "Image fade duration"
msgstr "Kép elhalványulás ideje"
msgid "Image scale"
msgstr "Képméretezés"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr ""
"Az áttűnés és rugalmas átmenetek sebességét állítja be "
"ezredmásodpercben."
msgid "iframe"
msgstr "iframe"
msgid "If \"true\" specifies that content should be displayed in an iFrame."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, a tartalom egy <em>iframe</em>-ben lesz "
"megjelenítve."
msgid "photo"
msgstr "fénykép"
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Az átfedés átlátszatlansági szintje. Tartomány: 0 – 1."
msgid "preloading"
msgstr "előtöltés"
msgid "slideshow"
msgstr "Automatikus lejátszás"
msgid "If true, adds an automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor egy automatikus lejátszás lesz "
"hozzáadva a tartalom csoporthoz / galériához."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "A diavetítés sebessége ezredmásodpercben."
msgid "If true, the slideshow will automatically start to play."
msgstr "Ha engedélyezve van, akkor az lejátszás automatikusan elindul."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "A diavetítést indító gomb felirata."
msgid "Text for the slideshow stop button"
msgstr "Az automatikus lejátszást leállító gomb felirata"
msgid " Comments are allowed."
msgstr " A hozzászólások engedélyezettek."
msgid "Go to image page."
msgstr "Tovább a kép oldalára."
msgid "Download original image"
msgstr "Eredeti kép letöltése"
msgid "<a href=\"@link\" title=\"@title\" target=\"_blank\">@link_text</a>"
msgstr "<a href=\"@link\" title=\"@title\" target=\"_blank\">@link_text</a>"
msgid "Close mode"
msgstr "Bezárás módja"
msgid "Resize the photos bigger than viewport."
msgstr "Képek átméretezése nagyobbra, mint a kijelölt hely."
msgid "If set to true, only the close button will close the window."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor csak a bezárás gombbal csukható be az "
"ablak."
msgid "Time in miliseconds."
msgstr "Idő milliszekundumban."
msgid "Margin around content"
msgstr "Margó a tartalom körül"
msgid "Cyclic"
msgstr "Ciklikus"
msgid "Auto scale"
msgstr "Automatikus átméretezés"
msgid "Auto dimentions"
msgstr "Automatikus méretek"
msgid "Hide by overlay click"
msgstr "Elrejtés a háttérre kattintva"
msgid "Hide by content click"
msgstr "Elrejtése a tartalomra kattintva"
msgid "Show overlay"
msgstr "Átfedés megjelenítése"
msgid "Speed In"
msgstr "Megjelenési sebesség"
msgid "Speed Out"
msgstr "Eltűnési sebesség"
msgid "Speed change"
msgstr "Sebesség változása"
msgid "Change fade"
msgstr "Elhalványulás változása"
msgid "Show close button"
msgstr "Bezárás gomb megmutatása"
msgid "Show navigation arrows"
msgstr "Navigációs nyilak megmutatása"
msgid "Enable the escape button"
msgstr "<em>Esc</em> gomb engedélyezése"
msgid "On closed"
msgstr "Bezáráskor"
