# Ukrainian translation of Gallerix (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallerix (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 23:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "File Size"
msgstr "Розмір файла"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
msgid "Random"
msgstr "Випадково"
msgid "Threshold"
msgstr "Поріг"
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"
msgid "Display Options"
msgstr "Налаштування Вигляду"
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортування"
msgid "Sorting"
msgstr "Упорядкування"
msgid "Access Denied"
msgstr "Немає доступу"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Upload File"
msgstr "Відвантажити файл"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Перебудова"
msgid "Derivatives"
msgstr "Похідні"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
msgid "Everything"
msgstr "Все"
msgid "Building"
msgstr "Компіляція"
msgid "Default View"
msgstr "Типовий перегляд"
msgid "Style Options"
msgstr "Параметри стилю"
msgid "Resolutions"
msgstr "Роздільні здатності"
msgid "File Name"
msgstr "Назва файлу"
msgid "Configure your galleries."
msgstr "Настроїти ваші галереї"
msgid "Pictures"
msgstr "Зображення"
msgid "Build"
msgstr "Збірка"
msgid "Create an album of images."
msgstr "Створити альбом зображень"
msgid "Album Name"
msgstr "Назва альбому"
msgid "Album Description"
msgstr "Опис альбому"
msgid "All Pages"
msgstr "На всі сторінках"
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника"
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr ""
"Первинний ключ: Унікальний "
"ідентифікатор кеша."
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Набір кешованих даних."
msgid ""
"A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire, or 0 "
"for never."
msgstr ""
"Мітка часу Unix, що вказує, коли цей "
"елемент кешу застаріє, або 0 для "
"«ніколи»."
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry was created."
msgstr ""
"Мітка часу Unix, що вказує, коли був "
"створений елемент кешу."
msgid "Any custom HTTP headers to be added to cached data."
msgstr ""
"Будь-які користувацькі заголовки HTTP, "
"які будуть додані до кешованих даних."
msgid "A flag to indicate whether content is serialized (1) or not (0)."
msgstr ""
"Прапор, що вказує, чи є вміст "
"серіалізованим (1) чи ні (0)."
