# Swedish translation of Google Authenticator login (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2021 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Authenticator login (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-22 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Realm"
msgstr "Sfär"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Check code"
msgstr "Kontrollera kod"
msgid "Code type"
msgstr "Kodtyp"
msgid "Create code"
msgstr "Skapa kod"
msgid "Everytime you use this form a new key will be generated!"
msgstr ""
"Varje gång du använder detta formulär kommer en ny nyckel att "
"genereras!"
msgid "Create GA login"
msgstr "Skapa GA-inloggning"
msgid "Test GA login"
msgstr "Testa GA-inloggning"
msgid "GA Login"
msgstr "GA-inloggning"
msgid "This modules allows two step logins using Google Authenticator."
msgstr "Denna modul tillåter tvåstegsinloggning med Google Authenticator."
msgid "Your code isn't valid."
msgstr "Din kod är inte giltig."
msgid ""
"You don't have a login code yet. This login will only work once. After "
"you log in, you can go to your profile page to generate the GA login "
"code."
msgstr ""
"Du har ingen inloggningskod ännu. Denna inloggning fungerar bara en "
"gång. Efter du har loggat in, du kan gå till din profilsida för att "
"skapa GA-inloggningskoden."
msgid "GA login"
msgstr "GA Inloggning"
msgid "Force uid 1 to use ga login"
msgstr "Tvinga uid 1 att använda ga-inloggning"
msgid ""
"If you want force uid 1 to use ga login, you'll have to enable this "
"option."
msgstr ""
"Om du vill tvinga uid 1 att använda ga-inloggning, måste du aktivera "
"detta alternativ."
msgid ""
"The realm is combined with the Drupal username to form the GA Login "
"accountname."
msgstr ""
"Sfären är kombinerad med Drupal-användarnamnet för att bilda "
"GA-inloggningens kontonamn."
msgid "Account suffix"
msgstr "Kontosuffix"
msgid ""
"Text to append to all login URL's. This is handy if you want to "
"differentiate between development and production versions."
msgstr ""
"Text att lägga till alla inloggnings URL. Detta är praktiskt om du "
"vill särskilja mellan utvecklings- och produktionsversioner."
msgid ""
"<strong>WARNING:</strong> Changing the realm or account suffix will "
"cause all previously configured GA accounts to become invalid, and "
"users will need to re-configure 2-factor authentication for their "
"account."
msgstr ""
"<strong>VARNING:</strong> Om du ändrar sfären eller kontosuffixet "
"kommer alla tidigare konfigurerade GA-konton blir ogiltiga, och "
"användare måste konfigurera om 2-faktors autentisering för sitt "
"konto."
msgid "TOTP skew"
msgstr "TOTP skew"
msgid ""
"The TOTP skew value is how many tokens either side of the current "
"token we should check."
msgstr ""
"TOTP-skew värdet är hur många ersättningstecken på vardera sidan "
"av den nuvarande ersättningstecknet vi borde kontrollera."
msgid "HOTP skew"
msgstr "HOTP skew\""
msgid ""
"The HOTP skew is how many tokens forward we look to find the input "
"code the user used."
msgstr ""
"HOTP-skew värdet är hur många ersättningstecken framåt vi ser "
"för att hitta den anvivna koden som användaren använde."
msgid "@title must be a positive integer."
msgstr "@title måste vara ett positivt heltal."
msgid "Administer Google Authenticator login settings"
msgstr "Administrera inloggningsinställningar för Google Authenticator"
msgid "Time-based code"
msgstr "Tidsbaserad kod"
msgid "Counter-based code"
msgstr "Kod baserad på en räknare"
msgid "Select the type of code you want to create."
msgstr "Välj vilken typ av kod du vill skapa."
msgid "Two factor authentication"
msgstr "Tvåfaktorsautentisering"
msgid "Protect my account with two-factor-authentication"
msgstr "Skydda mitt konto med tvåfaktorsautentisering"
msgid ""
"Check this box to force two-factor-authentication during login. If you "
"decide to do so and haven't yet created your key, then please also "
"refer to <a href=\"@url\">GA Login</a>."
msgstr ""
"Markera denna rutan för att tvinga tvåfaktorsautentisering under "
"inloggning. Om du beslutar dig för att göra det och har ännu inte "
"har skapat din nyckel, vänligen hänvisa till <a "
"href=\"@url\">GA-inloggning</a>."
msgid "login without code"
msgstr "logga in utan kod"
msgid "administer ga_login settings"
msgstr "administrera ga_login-inställningar"
