# Ukrainian translation of FusionCharts (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionCharts (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-20 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Node type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Date Format"
msgstr "Формат дати"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Number of rows"
msgstr "Кількість рядків"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr ""
"\"Рядки\" повинні бути додатнім цілим "
"числом."
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"
msgid "Font color"
msgstr "Колір шрифту"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Головний ідентифікатор для матеріалу"
msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
msgstr ""
"Поточний {node_revisions}.vid ідентифікатор "
"версії."
msgid "Chart type"
msgstr "Тип графіка"
msgid "User status"
msgstr "Стан користувача"
msgid "System Charts"
msgstr "Системні діаграми"
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "Background transparency"
msgstr "Прозорість тла"
msgid "Background Properties"
msgstr "Властивості тла"
msgid "Show names"
msgstr "Показувати назви"
msgid "Show values"
msgstr "Показати значення"
msgid "Font properties"
msgstr "Властивості шрифту"
msgid "Font name"
msgstr "Назва шрифту"
msgid "Border thickness"
msgstr "Товщина рамки"
msgid "Show shadow"
msgstr "Показувати тінь"
msgid "Shadow color"
msgstr "Колір тіні"
msgid "Line color"
msgstr "Колір лінії"
msgid "Line thickness"
msgstr "Товщина ліній"
msgid "Color 1"
msgstr "Колір 1"
msgid "Color 2"
msgstr "Колір 2"
msgid "Color 3"
msgstr "Колір 3"
msgid "Color 4"
msgstr "Колір 4"
msgid "Color 5"
msgstr "Колір 5"
msgid "Color 6"
msgstr "Колір 6"
msgid "Color 7"
msgstr "Колір 7"
msgid "Color 8"
msgstr "Колір 8"
msgid "Start Value"
msgstr "Початкове значення"
msgid "End Value"
msgstr "Кінцеве значення"
msgid "Display text"
msgstr "Відображати текст"
msgid ""
"There are no submissions for this form. <a href=\"!url\">View this "
"form</a>."
msgstr ""
"Надсилання для цієї форми відсутні. <a "
"href=\"!url\">Переглянути форму</a>."
msgid "Chart"
msgstr "Діаграми"
