# French translation of FusionCharts (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionCharts (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-06 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Node type"
msgstr "Type de nœud"
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"
msgid "Severity"
msgstr "Importance"
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de lignes"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr "Le champ 'Rangées' doit être un entier positif."
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de la police"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "L'identifiant primaire d'un nœud."
msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
msgstr "Le {node_revisions}.vid de la version courante du nœud."
msgid "Chart type"
msgstr "Type de graphique"
msgid "User status"
msgstr "Statut de l'utilisateur"
msgid "System Charts"
msgstr "histogrammes système"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgid "Font properties"
msgstr "Propriétés de la police de caractères"
msgid "Color 1"
msgstr "Couleur 1"
msgid "Color 2"
msgstr "Couleur 2"
msgid ""
"There are no submissions for this form. <a href=\"!url\">View this "
"form</a>."
msgstr ""
"Il n'y a pas de soumission pour ce formulaire. <a href=\"!url\">Voir "
"ce formulaire</a>."
msgid "Chart"
msgstr "Graphe"
msgid "Chart width"
msgstr "Largeur du graphique"
msgid "Chart height"
msgstr "Hauteur du graphique"
