# Dutch translation of Front Page (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Front Page (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid ""
"Specify a unique layout or splash page based on role type - override "
"your HOME and breadcrumb links - display a custom mission style notice "
"for users who haven't visited in a while - disable site and display a "
"'temporarily offline' message."
msgstr ""
"Geef een unieke opmaak of een splashpagina op gebaseerd op "
"gebruikersrol - De <strong>start</strong> en "
"<strong>breadcrumb</strong> -links overschrijven - een aangepaste "
"missiestijlmelding weergeven voor gebruikers die voor een bepaalde "
"tijd de website niet bezocht hebben - website uitschakelen en een "
"'tijdelijk offline' bericht weergeven."
msgid "themed"
msgstr "met thema"
msgid "full"
msgstr "volledig"
msgid "redirect"
msgstr "omleiden"
msgid ""
"means your default layout, theme and stylesheet will be loaded with "
"your custom front_page."
msgstr ""
"betekent dat de standaard opmaak, thema en stijlblad geladen zal "
"worden met de aangepaste voorpagina."
msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc."
msgstr ""
"Hiermee kunt u o.a. een geheel andere opmaak of stijlblad  "
"definiëren."
msgid ""
"will automatically redirect visitors already logged in to a specific "
"page specified in the REDIRECT TO box."
msgstr ""
"zal automatisch de al ingelogde bezoekers omleiden naar een specifieke "
"pagina opgegeven in de '<strong>Omleiden naar</strong>' veld."
msgid "Redirect your site HOME links to"
msgstr "De <strong>home</strong>links van de website omleiden naar"
msgid ""
"Specify where the user should be redirected to. An example would be "
"<em>node/12</em>. Leave blank when you're not using HOME redirect."
msgstr ""
"Geef op waar de gebruiker naartoe omgeleid moet worden. Bijvoorbeeld: "
"<em>node/12<em>. Leeg laten als <strong>home</strong> niet omleid "
"dient te worden."
msgid "Front Page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site."
msgstr ""
"Met deze opties kunnen beheerders een aangepaste voorpagina in te "
"stellen voor de website."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."
msgid "Front Page for !rolename."
msgstr "Voorpagina voor !rolename."
msgid "Paste your HTML or TEXT here."
msgstr "Plak hier de HTML of TEKST."
msgid ""
"You can paste in the full HTML code for a complete page and include a "
"different style sheet in the HEAD of the document if you want a "
"completely different layout and style to the rest of your site."
msgstr ""
"U kunt de volledige HTML-code voor een complete pagina hier plakken en "
"zelfs een verschillende stylesheet insluiten in de HEAD van het "
"document als u een compleet verschillende opmaak en stijl wenst dan de "
"rest van de website."
