# Norwegian Bokmål translation of Freelinking (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2015 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Freelinking (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Error Message"
msgstr "Feilmelding"
msgid "Input filters"
msgstr "Inndatafilter"
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
msgid "File Not Found"
msgstr "Finner Ikke Fila"
msgid "View user profile."
msgstr "Vis brukerprofil."
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte innstillinger"
msgid "Language code"
msgstr "Språkkode"
msgid "Freelinking"
msgstr "Freelinking"
msgid "administer freelinking"
msgstr "administrere Freelinking"
msgid "Allows for a flexible format for linking content"
msgstr "Tillater bruk av et fleksibelt format for å lenke til innhold"
msgid "Plugin to use when not indicated in the freelink"
msgstr "Plugin som skal brukes dersom dette ikke er angitt i frilenken"
msgid "Freelinking settings"
msgstr "Frilenkeoppsett"
msgid "Configure settings for the freelinking input filter"
msgstr "Konfigurer innstillingene av input-filteret for frilenker"
msgid "A filter that allows flexible linking of content"
msgstr "Et filter som tillater fleksibel lenking av innhold"
msgid "Restrict freelinks to this content type"
msgstr "Begrens frilenker til denne innholdtypen"
msgid "No restriction"
msgstr "Ingen restriksjon"
msgid ""
"Lookup by title to find a freelink will be restricted to this content "
"type only."
msgstr ""
"Oppslag av titler for å finne en frilenke vil avgrenses til kun å "
"gjelde denne innholdstypen."
msgid "Enter the two-character language code to use for wikipedia links"
msgstr ""
"Legg inn to-bokstavers språkkoden som skal  brukes for lenker til "
"wikipedia"
msgid "filter"
msgstr "filter"
msgid "Invalid Link"
msgstr "Ugyldig Lenke"
msgid ""
"Default plugin to use when not specified in text. \"Nodetitle\" mimics "
"previous versions of Freelinking."
msgstr ""
"Standard plugin som skal brukes når dette ikke er spesifisert. "
"\"Nodetitle\" simulerer tidligere versjoner av Freelinking."
msgid "Match Syntax Mode"
msgstr "Match syntaks-modus"
msgid "What syntax to use in identifying freelinks."
msgstr "Syntaks som skal brukes for å identifisere frilenker."
msgid ""
"Freelinking helps you easily create HTML links. Links take the form of "
"!pattern."
msgstr ""
"Freelinking hjelper deg med å enkelt lage HTML-lenker. Lenker ser ut "
"som !pattern."
msgid ""
"Below is a list of available types of freelinks you may use, organized "
"as <strong>Plugin Name</strong>: <em>[indicator]</em>."
msgstr ""
"Nedenfor er en liste over tilgjengelige typer av frilenker som du kan "
"bruke, organisert som <strong>Plugin-navn</strong>: "
"<em>[indikator]</em>."
msgid "Bad Link"
msgstr "Dårlig Lenke"
msgid "Create node"
msgstr "Opprett innhold"
msgid "Parent book page"
msgstr "Overordnet bokside"
msgid "Default Type to Create"
msgstr "Standardtype som skal opprettes"
msgid "Which content type should be created by Freelinking?"
msgstr "Hva slags innholdstype skal lages av Freelinking?"
msgid ""
"Freelinking Prepopulate provides plugins to the 3.x line of "
"Freelinking."
msgstr ""
"Freelinking Prepopulate leverer plugin til 3.x utgavene av "
"Freelinking."
msgid "Freelinking Prepopulate"
msgstr "Freelinking Prepopulate"
msgid "A Freelinking module providing Prepopulate-based plugins."
msgstr "En Freelinking-modul som leverer Prepopulate-baserte plugin."
msgid "Link to a drupal.org node."
msgstr "Lenke til node på drupal.org."
msgid "Invalid Node ID !nid"
msgstr "Ugyldig Node ID !nid"
msgid "Get node title"
msgstr "Hent node-tittel"
msgid "Get node title from drupal.org."
msgstr "Hent node-tittel fra drupal.org"
msgid "Link to a project on drupal.org by name."
msgstr "Lenk til et prosjekt på drupal.org ved navn."
msgid "Link to a local node by nid"
msgstr "Lenk til en lokal node ved nid"
msgid "Invalid Node ID \"!nid\""
msgstr "Ugyldig Node ID \"!nid\""
msgid "Link to a local node by title"
msgstr "Lenk til lokal node ved tittel"
msgid "Add a link to create content. (Without Permission: Access Denied)"
msgstr ""
"Legg til en lenke for å opprette innhold. (Uten tilgang: Tilgang "
"Nektet)"
msgid "Note: Enable %module for Content Creation option."
msgstr "Merk: Aktiver %module for opsjon for å Opprette Innhold."
msgid "Add a link to Search Content"
msgstr "Legg til en lenke for å Søke i Innholdet"
msgid "Note: Enable the %module module for internal search option."
msgstr "Merk: Skru på modulen %module for intern søkeopsjon."
msgid "Add a link to %search Search Content."
msgstr "Legg til en lenke til %search Søk i Innhold."
msgid "Insert an error message"
msgstr "Sett in en feilmelding"
msgid "If a suitable content is not found"
msgstr "Dersom et passende innhold ikke finnes"
msgid "What should freelinking do when the page is not found?"
msgstr "Hva skal Freelinking gjøre derspm siden ikke finnes?"
msgid "%title not found"
msgstr "%title finnes ikke"
msgid "Run a local search for the specified terms."
msgstr "Søk lokalt etter de spesifiserte termene"
msgid "Search google for the specified terms."
msgstr "Søk vha. Google etter de spesifiserte termene"
msgid "Search Unavailable"
msgstr "Søk Ikke Tilgjengelig"
msgid "Search this site for content like \"%dest\""
msgstr "Søk i dette nettstedet for innhold som \"%dest\""
msgid "If Search is disabled or inaccessible do something else."
msgstr "Gjør noe annet dersom Søk er skrudd av eller utilgjengelig"
msgid "Search Google for content like \"%dest\""
msgstr "Søk vha. Google for innhold som \"%dest\""
msgid "Link to a wikipedia page."
msgstr "Lenke til en wikipedia-side."
msgid "!plugin Plugin Settings"
msgstr "!plugin Plugin-innstillinger"
msgid "Use plugin !plugin"
msgstr "Bruk plugin !plugin"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gjør Ingenting"
msgid "Plugin Fallback Action"
msgstr "Tilbakefallshandling for plugin"
msgid "Freelinking plugin \"!plugin\" is invalid."
msgstr "Freelinking-plugin \"!plugin\" er ikke gyldig."
msgid "Same taxonomy terms (for shared vocabularies)"
msgstr "Samme taksonomi-termer (for delte vokabularer)"
msgid "Organic Group audience"
msgstr "Organic Group publikum"
msgid "Access Denied to Create Missing Content"
msgstr "Adgang nektet til å opprette manglende innhold"
msgid "File Basepath"
msgstr "Fil Base-sti"
msgid "Set the base path for files. Files should usually begin with !path"
msgstr "Sett basestien for filer. Filer skal vanligvis begynne med !path"
msgid "Link to a user profile by name or uid."
msgstr "Lenk til en brukerprofil ved navn eller uid"
msgid "User \"%user\" not found"
msgstr "Bruker \"%user\" finnes ikke"
msgid "Link to a wikiquote page."
msgstr "Lenke til en wikiquote-side."
msgid "Link to a wiktionary page."
msgstr "Lenke til en wiktionary-side."
msgid "Link to a wikisource page."
msgstr "Lenke til en wikisource-side."
msgid "Link to a wikibooks page."
msgstr "Lenke til en wikibooks-side."
msgid "Link to a wikinews page."
msgstr "Lenke til en wikinews-side."
msgid "Plugin %plugin Not Found"
msgstr "Finner ikke plugin %plugin"
msgid "Link to a wiki page at oif.eafarris.com"
msgstr "Lenk til en wiki-side på oif.eafarris.com"
msgid "Allows configuring module and per plugin settings."
msgstr "Tillater konfigurering av innstillinger for modul og per plugin"
msgid "Links to a prepopulated node/add form."
msgstr "Lenke til et forhåndsutfylt node/add-skjema."
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
