# Norwegian Bokmål translation of Freelinking (6.x-1.10)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Freelinking (6.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Update options"
msgstr "Oppdateringsvalg"
msgid "Input filters"
msgstr "Inndatafilter"
msgid "Delete all"
msgstr "Slett alle"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse elementene?"
msgid "Delete All"
msgstr "Slett alle"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
msgid "Freelinks"
msgstr "Frilenker"
msgid "Freelinking"
msgstr "Freelinking"
msgid "Phrase"
msgstr "Frase"
msgid "see this content"
msgstr "vis dette innholdet"
msgid "create this content"
msgstr "opprett dette innholdet"
msgid "No freelinks available."
msgstr "Ingen frilenker tilgjengelig."
msgid "The freelinks have been deleted."
msgstr "Frilenkene er slettet."
msgid "Freelink targets that need to be created"
msgstr "Frilenkemål som må opprettes"
msgid "Freelinking Block Options"
msgstr "Alternativer for Frilenke-blokk"
msgid "Create This Content"
msgstr "Lag dette innholdet"
msgid "Number of non-existing link phrases to show"
msgstr "Antall ikke-eksisterende fraser som skal vises"
msgid "Number of phrases to show in the block."
msgstr "Antall fraser som skal vises i blokka."
msgid "Only try to create content"
msgstr "Bare prøv å opprette innholdet"
msgid "Search for content if user can't create"
msgstr "Søk etter innhold dersom bruker ikke kan opprette"
msgid "Always search for content"
msgstr "Søk alltid etter innhold"
msgid "Default for new content"
msgstr "Standard for nytt innhold"
msgid ""
"Type of content that the freelinking filter will create when clicking "
"on a freelink without a target."
msgstr ""
"Innholdstype frilenkefilteret vil opprette når en klikker på en "
"frilenke uten noe angitt mål."
msgid "What to do if content not found"
msgstr "Hva skal gjøres dersom innholdet ikke finnes"
msgid ""
"What to do when clicking on a freelink without a target. Choose to "
"always attempt to create the content, search if the user doesn't have "
"permission to create (the default), or to always search. NOTE: search "
"functions require search.module to be activated."
msgstr ""
"Hva skal gjøres når det klikkes på en frilenke uten noe angitt "
"mål. Velg: Innholdet skal alltid bli forsøkt opprettet, søk dersom "
"bruker ikke har tilgang til å opprette standardvalget, eller søk "
"alltid. Merk: søk krever at søkemodulen (search.module) er aktivert."
msgid "Restrict free links to this content type"
msgstr "Begrens frilenker til denne innholdstypen"
msgid "No restrictions"
msgstr "Ingen begrensninger"
msgid "Allow CamelCase linking"
msgstr "Tillat CamelCase lenking"
msgid "freelinking filter"
msgstr "frilenkefilter"
msgid ""
"Enables freelinking between nodes with CamelCase or delimiters like [[ "
"and ]]."
msgstr ""
"Aktiverer frilenker mellom innlegg med CamelCase eller skilletegn som "
"[[ og ]]."
msgid ""
"Content in [[double square brackets]] will be linked to existing "
"content with that title, or a page to create that content. "
msgstr ""
"Innhold i [[doble klammer]] vil bli lenket til eksisterende innhold "
"med den tittelen, eller til en side for å lage det innholdet. "
msgid "Examples: "
msgstr "Eksempler: "
msgid "administer freelinking"
msgstr "administrere Freelinking"
msgid "access freelinking list"
msgstr "tilgang frilenke liste"
msgid ""
"Wiki-style freelinking for node content using CamelCase and "
"delimiters."
msgstr ""
"Frilenking i wikistil til innleggsinnhold med CamelCase og/eller "
"skilletegn."
msgid "Freelinking settings"
msgstr "Frilenkeoppsett"
msgid ""
"If desired, you can restrict the freelinking title search to just "
"content of these types. Note that if this does not include as the "
"\"Default for new content,\" above, new freelinked content cannot be "
"found."
msgstr ""
"Om ønskelig kan du begrense tittelsøket til frilenkinga til bare "
"desse innholdstypene. Merk at dersom dette ikke er \"Standard for nytt "
"innhold\", over blir ikke nytt frilenket innhold funnet."
msgid "If desired, you can enable CamelCase linking"
msgstr "Om ønskelig kan du aktivere CamelCase lenking"
msgid "Only link first occurance"
msgstr "Link bare første tilfelle"
msgid ""
"If desired you can only turn the first occurance of a freelink into a "
"link. This can improve the appearance of content that includes a lot "
"of the same CamelCase words."
msgstr ""
"Om ønskelig kan du gjøre bare den første frilenka til en link. "
"Dette kan få innhold med mange like CamelCase ord til å se mye bedre "
"ut."
msgid "No items selected"
msgstr "Ingen element er valgt"
msgid "Are you sure you want to delete <strong>all</strong> freelinks?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette <strong>alle</strong> frilenker?"
msgid "<strong>All</strong> freelinks have been deleted."
msgstr "<strong>Alle</strong> frilenker er slette."
msgid "A list of freelinks used on this site"
msgstr "En liste med frilenker i bruk på dette nettstedet"
msgid "Configure wiki-style freelinking settings for node content"
msgstr "Konfigurer frilenking i wikistil for innleggsinnhold"
