# Russian translation of Freelinking (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Freelinking (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Update options"
msgstr "Настройки обновления"
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эти "
"элементы?"
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
msgid "Target"
msgstr "Цель"
msgid "Freelinks"
msgstr "Freelinks"
msgid "Freelinking"
msgstr "Свободная линковка"
msgid "Phrase"
msgstr "Фраза"
msgid "see this content"
msgstr "смотреть это содержимое"
msgid "create this content"
msgstr "создать это содержимое"
msgid "No freelinks available."
msgstr "Свободная линковка не доступна."
msgid "The freelinks have been deleted."
msgstr "Перелинковка удалена."
msgid "Freelink targets that need to be created"
msgstr ""
"Материалы свободной линковки, которые "
"нужно будет создать"
msgid "Freelinking Block Options"
msgstr "Опции блока Свободной линковки"
msgid "Create This Content"
msgstr "Создать это содержимое"
msgid "Number of non-existing link phrases to show"
msgstr ""
"Сколько ссылок на не существующие "
"материалы показывать"
msgid "Number of phrases to show in the block."
msgstr "Сколько фраз показывать в блоке."
msgid "Only try to create content"
msgstr "Просто пытаться создать материал"
msgid "Search for content if user can't create"
msgstr ""
"Искать документы, если пользователь "
"не имеет права создавать новый "
"материал"
msgid "Always search for content"
msgstr "Всегда искать материалы"
msgid "Default for new content"
msgstr "По умолчанию для нового материала"
msgid ""
"Type of content that the freelinking filter will create when clicking "
"on a freelink without a target."
msgstr ""
"Какой тип материала должен быть "
"создан фильтром свободной линковки "
"при нажатии на ссылку без цели."
msgid "What to do if content not found"
msgstr "Что делать, если материал не найден"
msgid ""
"What to do when clicking on a freelink without a target. Choose to "
"always attempt to create the content, search if the user doesn't have "
"permission to create (the default), or to always search. NOTE: search "
"functions require search.module to be activated."
msgstr ""
"Что делать, когда сделан переход по "
"ссылке без цели. Выберите либо всегда "
"пытаться создать материал, либо "
"искать, если пользователь не имеет "
"прав на создание (по умолчанию) или "
"всегда искать. ЗАМЕЧАНИЕ: функции "
"поиска требуют, чтобы модуль Поиска "
"был включен."
msgid "Restrict free links to this content type"
msgstr ""
"Ограничить свободную линковку этим "
"типом материала"
msgid "No restrictions"
msgstr "Без ограничения"
msgid "Allow CamelCase linking"
msgstr "Разрешить CamelCase ссылки"
msgid "freelinking filter"
msgstr "фильтр свободной линковки"
msgid ""
"Enables freelinking between nodes with CamelCase or delimiters like [[ "
"and ]]."
msgstr ""
"Включает свободную перелинковку "
"между материалами с помощью "
"разделителей (типа [[ и ]]) и "
"CamelCase-форматирования."
msgid "administer freelinking"
msgstr "управление перелинковкой"
msgid "access freelinking list"
msgstr "доступ к списку перелинковки"
msgid ""
"Wiki-style freelinking for node content using CamelCase and "
"delimiters."
msgstr ""
"Свободная линковка материалов в "
"wiki-стиле, с использованием CamelCase и "
"разделителей."
msgid "Freelinking settings"
msgstr "Настройки Freelinking"
msgid ""
"If desired, you can restrict the freelinking title search to just "
"content of these types. Note that if this does not include as the "
"\"Default for new content,\" above, new freelinked content cannot be "
"found."
msgstr ""
"При желании, вы можете ограничит поиск "
"заголовка свободной линковки до "
"просто материала этого типа. Отметьте "
"что, если выше не включено \"По "
"умолчанию для нового материала\", "
"новый материал по ссылке не сможет "
"быть найден."
msgid "If desired, you can enable CamelCase linking"
msgstr ""
"При желании, вы можете включить CamelCase "
"ссылки"
msgid "Only link first occurance"
msgstr "Только для первой ссылки"
msgid ""
"If desired you can only turn the first occurance of a freelink into a "
"link. This can improve the appearance of content that includes a lot "
"of the same CamelCase words."
msgstr ""
"При желании, вы можете сделать ссылкой "
"только первое упоминание текста "
"свободной линковки. Это может "
"улучшить внешний вид материала, "
"который включает большое количество "
"одинаковых CamelCase слов."
msgid "No items selected"
msgstr "Элемент не выбран"
msgid "Are you sure you want to delete <strong>all</strong> freelinks?"
msgstr ""
"Вы точно хотите удалить <strong>всю</strong> "
"перелинковку?"
msgid "<strong>All</strong> freelinks have been deleted."
msgstr ""
"<strong>Вся</strong> перелинковка была "
"удалена."
msgid "A list of freelinks used on this site"
msgstr ""
"Список свободных ссылок, используемых "
"на этом сайте"
msgid "Configure wiki-style freelinking settings for node content"
msgstr ""
"Настроить параметры перелинковки в "
"wiki-стиле для материала"
