# Ukrainian translation of Freelinking (6.x-1.10)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Freelinking (6.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Update options"
msgstr "Опції оновлення"
msgid "Input filters"
msgstr "Фільтри введення"
msgid "Delete all"
msgstr "Видалити все"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити ці "
"елементи?"
msgid "Delete All"
msgstr "Видалити все"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Freelinks"
msgstr "Перелінковка"
msgid "Freelinking"
msgstr "Вільна лінковка"
msgid "Phrase"
msgstr "Фраза"
msgid "see this content"
msgstr "дивитися цей матеріал"
msgid "create this content"
msgstr "створити цей матеріал"
msgid "No freelinks available."
msgstr "Вільна лінковка не доступна."
msgid "The freelinks have been deleted."
msgstr "Перелінковка вилучена."
msgid "Freelink targets that need to be created"
msgstr ""
"Матеріали вільної лінковки, які "
"потрібно буде створити"
msgid "Freelinking Block Options"
msgstr "Параметри блоку \"\"Легке зв'язування\"\""
msgid "Create This Content"
msgstr "Створити цей матеріал"
msgid "Number of non-existing link phrases to show"
msgstr ""
"Скільки посилань на не існуючі "
"матеріали показувати"
msgid "Number of phrases to show in the block."
msgstr "Скільки фраз показувати в блоці."
msgid "Only try to create content"
msgstr "Просто намагатися створити матеріал"
msgid "Always search for content"
msgstr "Завжди шукати матеріали"
msgid ""
"Type of content that the freelinking filter will create when clicking "
"on a freelink without a target."
msgstr ""
"Який тип матеріалу повинен бути "
"створений фільтром вільної лінковки "
"при натисканні на посилання без мети."
msgid "What to do if content not found"
msgstr "Що робити, якщо матеріал не знайдений"
msgid "Restrict free links to this content type"
msgstr ""
"Обмежити вільну лінковку цим типом "
"матеріалу"
msgid "No restrictions"
msgstr "Без обмеження"
msgid "freelinking filter"
msgstr "фільтр легкого зв'язування"
msgid "Examples: "
msgstr "Приклади: "
msgid "administer freelinking"
msgstr "управляти легким зв'язуванням"
msgid "access freelinking list"
msgstr "доступ до списку легкого зв'язування"
msgid "Freelinking settings"
msgstr "Параметри вільної адресації"
msgid "Only link first occurance"
msgstr "Тільки для першого посилання"
msgid "No items selected"
msgstr "Елементи не вибрано"
msgid "Are you sure you want to delete <strong>all</strong> freelinks?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що потрібно вилучити "
"<strong>усю</strong> перелінковку?"
msgid "A list of freelinks used on this site"
msgstr ""
"Список вільних посилань, "
"використовуваних на цьому сайті"
