# Portuguese, Brazil translation of Forward (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forward (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "page"
msgstr "página"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Icon and text"
msgstr "Ícone e texto"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"
msgid "Message Subject"
msgstr "Assunto do email"
msgid "settings page"
msgstr "página de configurações"
msgid "Your Email"
msgstr "Seu Email"
msgid "Your Name"
msgstr "Seu Nome"
msgid "Send To"
msgstr "Enviar Para"
msgid "comment"
msgstr "comentar"
msgid "Your Email address is invalid."
msgstr "Seu email é inválido."
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo da mensagem"
msgid "Text only"
msgstr "Somente texto"
msgid "Icon only"
msgstr "Somente ícone"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Selecione o estilo visual do link"
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem"
msgid "You must enter your name."
msgstr "Você precisa digitar seu nome."
msgid "Thank You Message"
msgstr "Mensagem de agradecimento"
msgid ""
"This message will be displayed after the user successfully submits the "
"form."
msgstr ""
"Esta mensagem será exibida após o usuário enviar o formulário com "
"sucesso."
msgid "You must enter a message."
msgstr "Você precisa digitar uma mensagem."
msgid "Use Node Type in Link"
msgstr "Usar Node Type em um link"
msgid "Show Forward on teasers"
msgstr "Exibir Forward em chamadas"
msgid "Show Forward on comments"
msgstr "Exibir Forward nos comentários"
msgid "Form Type"
msgstr "Tipo de formulário"
msgid "Allow HTML Messages"
msgstr "Permitir mensagens em HTML"
msgid "Forward this page to a friend"
msgstr "Encaminhar esta página para um amigo"
msgid "You are going to email the following"
msgstr "Você vai enviar o seguinte email:"
msgid "(Your Name)"
msgstr "(Seu Nome)"
msgid "Your Personal Message"
msgstr "Sua Mensagem Pessoal"
msgid "You did not enter any recipients."
msgstr "Você não digitou nenhum email de destinatário."
msgid "One of your Recipient addresses is invalid:"
msgstr "Um de seus destinatários está incorreto:"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Posts recentes no blog"
msgid "Who's new"
msgstr "Novos membros"
msgid "most recent timestamp"
msgstr "timestamp mais recente"
