# Portuguese, Portugal translation of Forward (6.x-1.15)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forward (6.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "page"
msgstr "página"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Icon and text"
msgstr "Ícone e texto"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"
msgid "Message Subject"
msgstr "Assunto da mensagem"
msgid "settings page"
msgstr "página de configurações"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Etiquetas de HTML permitidas"
msgid "Link style"
msgstr "Estilo da ligação"
msgid "comment"
msgstr "comentar"
msgid "From address"
msgstr "Endereço do remetente"
msgid "Text only"
msgstr "Apenas texto"
msgid "Icon only"
msgstr "Apenas ícone"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Seleccione o estilo visual da ligação."
msgid "Link title"
msgstr "Titulo da ligação"
msgid "Thank You Message"
msgstr "Mensagem de agradecimento"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Tem de introduzir uma mensagem."
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Entradas recentes no blogue"
msgid "Who's new"
msgstr "Quem é novo"
