# Slovenian translation of Form Builder (6.x-0.6)
# Copyright (c) 2011 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Form Builder (6.x-0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Vsebina"
msgid "Save configuration"
msgstr "Shrani nastavitve"
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
msgid "Suffix"
msgstr "Pripona"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Besedišča"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Prosimo obvestite administratorja strani."
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Parent item"
msgstr "Starševski element"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Opcijsko. V meniju se težji elementi pogreznejo na dno, lažji pa "
"dvignejo na vrh menija."
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Prikaži na prvi strani"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Vedno na vrhu seznama"
msgid "Revisions"
msgstr "Različice"
msgid "Log message"
msgstr "Sporočilo za zapisnik"
msgid "Authored by"
msgstr "Avtor"
msgid "Rows"
msgstr "Vrste"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimnež"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
msgid "Authoring information"
msgstr "Podatki o avtorju"
msgid "Authored on"
msgstr "Ustvarjeno dne"
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr "Oblika: %time. Če pustite prazno, bo uporabljen trenutni čas."
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Za %anonymous pustite prazno."
msgid "Attachments"
msgstr "Priponke"
msgid "File attachments"
msgstr "Pripete datoteke"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
"Spremembe pripetih datotek ne bodo shranjene, dokler ne shranite "
"celotne objave. Prva pripeta datoteka iz seznama bo vključena tudi v "
"'RSS feed', če je ta omogočen."
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"Nalaganje datotek je onemogočeno. Poti datotečnega sistema niso "
"pravilno nastavljene."
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Prosim preberite <a href=\"@admin-file-system\">pomoč za nastavitev "
"datotečnega sistema</a>."
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti objave"
msgid "Create new revision"
msgstr "Ustvari novo različico"
msgid "Standard"
msgstr "Standardni"
msgid "Menu settings"
msgstr "Nastavitve menija"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosimo počakajte..."
msgid "Add field"
msgstr "dodaj polje"
msgid "Menu link title"
msgstr "Naslov povezave v meniju"
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Največja globina v meniju je določena na !maxdepth. Nekateri "
"elementi ne bodo na voljo za izbiro, če bi izbira presegla omejitev."
msgid "URL path settings"
msgstr "Nastavitve URL poti"
msgid "Site status"
msgstr "Status strani"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Najmanjše število besed"
msgid "Revision information"
msgstr "Različice"
msgid ""
"An explanation of the additions or updates being made to help other "
"authors understand your motivations."
msgstr ""
"Razlaga dodatkov ali novosti, ki so bili narejeni. S tem pomagate "
"drugim avtorjem razumeti vaše motive."
msgid "Delete this menu item."
msgstr "Izbriši ta element iz menija."
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu. Leave blank if you do not wish to add this post to the menu."
msgstr ""
"Naslov strani kot se pokaže v meniju. Če ne želite dodati strani v "
"meni, pustite polje prazno."
