# Vietnamese translation of Flexifilter (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexifilter (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Remove"
msgstr "Xoá"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
msgid "Add condition"
msgstr "Thêm điều kiện"
msgid "Advanced"
msgstr "Cao cấp"
msgid "Load"
msgstr "Nạp"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "Save and edit"
msgstr "Lưu và sửa"
msgid "Operator"
msgstr "Toán tử"
msgid "Basic settings"
msgstr "Các thiết lập cơ bản"
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"
msgid "Replacement text"
msgstr "Văn bản thay thế"
msgid "None."
msgstr "Không có."
msgid "PHP code"
msgstr "Mã PHP"
msgid "OR Group"
msgstr "nhóm OR"
msgid "Flexifilter"
msgstr "Flexifilter"
msgid "No condition"
msgstr "Không điều kiện"
msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý"
msgid "Move down"
msgstr "Chuyển xuống"
msgid "Move up"
msgstr "Chuyển lên"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biệt chữ hoa chữ thường"
msgid "Step"
msgstr "Bước"
msgid "Enabled Flexifilters"
msgstr "Các Flexifilter đã bật"
msgid ""
"If a flexifilter is enabled, then it can be used within input formats, "
"however there can only be 128 enabled at any one time."
msgstr ""
"Nếu một flexfilter được bật thì nó có thể được "
"dùng trong các định dạng nhập vào, tuy nhiên cùng một "
"lúc chỉ có thể bật 128 flexfilter."
msgid "Disabled Flexifilters"
msgstr "Các Flexifilter đã tắt"
msgid "Remove condition"
msgstr "Xóa điều kiện"
msgid "Change condition"
msgstr "Thay điều kiện"
msgid "Move to top"
msgstr "Chuyển về đầu"
msgid "Move to bottom"
msgstr "Chuyển về cuối"
msgid "Choose an appropriate label for this flexifilter."
msgstr "Chọn nhãn phù hợp cho flexfilter này."
msgid "Create and edit"
msgstr "Tạo và sửa"
msgid "Flexifilter created."
msgstr "Đã tạo flexifilter."
msgid "Flexifilter saved."
msgstr "Đã lưu flexifilter."
msgid "Are you sure you want to delete the flexifilter \"%flexifilter\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa flexifilter \"%flexifilter\"?"
msgid "Flexifilter deleted."
msgstr "Đã xóa flexifilter."
msgid "Default flexifilters to load"
msgstr "Flexifilters mặc định để nạp"
msgid "Original text"
msgstr "Văn bản gốc"
msgid "If"
msgstr "Nếu"
msgid "Control Structures"
msgstr "Các cấu trúc điều khiển"
msgid "While"
msgstr "Trong khi"
msgid "While the condition is true, the actions are performed."
msgstr "Khi điều kiện đúng, hành động sẽ được thực hiện"
msgid "Appends text to the end."
msgstr "Nối văn bản vào cuối."
msgid "Existing Filters"
msgstr "Các bộ lọc đang có"
msgid "Text to find"
msgstr "Văn bản cần tìm"
msgid "Number of iterations before abort"
msgstr "Số lần lặp trước khi bỏ qua"
msgid "Text to replace"
msgstr "Văn bản thay thế"
msgid "Text to append"
msgstr "Văn bản nối thêm phía sau"
msgid "Enter the text to append."
msgstr "Nhập văn bản nối thêm phía sau."
msgid "Text to prepend"
msgstr "Văn bản nối thêm phía trước"
msgid "Enter the text to prepend."
msgstr "Nhập văn bản nối thêm phía trước."
msgid "PHP code to be evaluated."
msgstr "Mã lệnh PHP để ước lượng."
msgid "True if any of the contained conditions are true"
msgstr "Đúng nếu bất kỳ điều kiện bên trong nào là đúng"
msgid "Logic"
msgstr "Logic"
msgid "AND Group"
msgstr "nhóm AND"
msgid "True if all of the contained conditions are true"
msgstr "Đúng nếu tất cả các điều kiện bên trong là đúng"
msgid "NOT Group"
msgstr "nhóm NOT"
msgid "True if any of the contained conditions are false"
msgstr "Đúng nếu bất kỳ điều kiện bên trong nào là sai"
msgid "Always true"
msgstr "Luôn luôn đúng"
msgid "Always false"
msgstr "Luôn luôn sai"
msgid "Text contains phrase"
msgstr "Văn bản chứa cụm từ"
msgid "Text length is..."
msgstr "Chiều dài văn bản là ..."
msgid "True if the text length meets the condition."
msgstr ""
"Đúng nếu chiều dài đoạn văn bản đáp ứng điều "
"kiện."
msgid "Is preparation step"
msgstr "Là bước chuẩn bị."
msgid "True only during the preparation step of filtering."
msgstr "Chỉ đúng trong bước chuẩn bị của việc lọc."
msgid "Filtering Steps"
msgstr "Các bước của việc lọc."
msgid "Is processing step"
msgstr "Là bước xử lý."
msgid "True only during the processing step of filtering."
msgstr "Chỉ đúng trong bước xử lý của việc lọc."
msgid "Uses php code to evaluate a condition."
msgstr "Dùng mã lệnh php để ước lượng một điều kiện."
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Dùng các biểu thức chính quy."
msgid ""
"If ticked, then the above text to find is interpreted as a regular "
"expression."
msgstr ""
"Nếu đánh dấu, thì đoạn văn bản tìm kiếm trên sẽ "
"được biên dịch như một biểu thức chính quy."
msgid "The !url flexifilter has been saved."
msgstr "Flexifilter !url đã được lưu."
msgid "flexifilter"
msgstr "flexifilter"
msgid "Flexifilters"
msgstr "Flexifilters"
msgid "Create new flexible input filters without writing any code."
msgstr ""
"Tạo mới bộ lọc dữ liệu nhập vào linh hoạt mà không "
"cần viết mã lệnh."
msgid "Add new flexifilter"
msgstr "Thêm flexifilter mới"
msgid "Import a flexifilter"
msgstr "Nhập vào một flexifilter"
msgid "Load a default flexifilter"
msgstr "Nạp một flexifilter ngầm định"
msgid "Holds definitions for flexifilters."
msgstr "Lưu các định nghĩa cho các flexifilter."
msgid "The primary identifier for a flexifilter."
msgstr "Định danh chính cho một flexifilter."
msgid "1 if the flexifilter is enabled, 0 otherwise"
msgstr "1 nếu flexifilter được bật, 0 nếu ngược lại."
msgid "Used to map Flexifilters to filters."
msgstr "Dùng để ánh xạ Flexifilters vào filters."
msgid ""
"1 if the flexifilter admin interface should display advanced settings "
"for this flexifilter, 0 otherwise"
msgstr ""
"1 nếu giao diện quản trị bộ lọc linh hoạt sẽ thể "
"hiện các thiết định nâng cao, 0 nếu ngược lại."
msgid ""
"Holds definitions for individual flexifilter parts (components and "
"conditions)."
msgstr ""
"Chứa định nghĩa cho các phần riêng biệt của bộ lọc "
"linh hoạt (các thành phần và điều kiện)"
msgid "Primary identifier for a flexifilter part."
msgstr "Định danh chính của một phần bộ lọc linh hoạt."
msgid "ID of the flexifilter containing this part."
msgstr "ID của bộ lọc linh hoạt chứa phần này."
msgid "ID of the flexifilter part that directly contains this part."
msgstr "ID của phần flexifilter trực tiếp chứa phần này."
msgid "Class name of the component / condition"
msgstr "Tên lớp của thành phần/điều kiện"
