# French translation of Flag Friend (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag Friend (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-14 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
msgid "User flag"
msgstr "Marqueur utilisateur"
msgid "Message:"
msgstr "Message :"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Are you sure you don't want to be friends with this user?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de ne pas vouloir être ami(e) avec cet utilisateur "
"?"
msgid "Enter a message to send to this user."
msgstr "Entrez un message à envoyer à cet utilisateur."
msgid ""
"Flag users as friends. Implements it's own flag and a form for sending "
"a user a message upon flag."
msgstr ""
"Marque les utilisateurs en tant qu'amis. Met en œuvre son propre "
"marqueur et un formulaire pour envoyer un message aux utilisateurs "
"lors du marquage."
msgid "Add friend"
msgstr "Ajouter un ami"
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer un ami"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
msgid "Friend Requested. Cancel?"
msgstr "Vous avez demandé à être son ami(e). Annuler la requête ?"
msgid ""
"Would you like to be notified when someone wants to be friends with "
"you?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous être notifié(e) quand un utilisateur veut être votre "
"ami ?"
msgid "Are you sure you want to cancel your pending friend request?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) d'annuler la requête en attente ?"
msgid "!username confirmed you as a friend on !site"
msgstr "!username a confirmé que vous étiez son ami sur !site"
msgid "A user approves another's friendship request."
msgstr "Un utilisateur approuve la requête d'un autre utilisateur."
msgid "A user requested another's friendship."
msgstr "Un utilisateur demande à être ami avec un autre utilisateur."
msgid "A user denies another's friendship request."
msgstr "Un utilisateur refuse la requête d'un autre utilisateur."
msgid "A user removes another user as a friend."
msgstr "Un utilisateur retire un autre utilisateur de ses amis."
msgid "The name of the user who originally made the request."
msgstr "Le nom de l'utilisateur initiateur de la requête."
msgid "The name of the user who originally received the request."
msgstr "Le nom de l'utilisateur destinataire de la requête."
msgid "Requestor's ID."
msgstr "Identifiant (ID) du demandeur."
msgid "Requestee's ID."
msgstr "Identifiant (ID) du destinataire de la demande."
msgid " Friend Requested. Cancel?"
msgstr " Vous avez demandé à être son ami(e). Annuler la requête ?"
msgid "The flag_friend module was successfully uninstalled."
msgstr "Le module flag_friend a été installé avec succès."
msgid ""
"The flag_friend module installed its tables successfully. Please <a "
"href=\"@enable\">enable the friend flag</a>."
msgstr ""
"Le module flag_friend a correctement installé ses tables. Pensez à "
"<a href=\"@enable\">activer le \"flag\" friend</a>."
msgid "Friend Access Control"
msgstr "Controle d'accès des amis"
msgid "Only My Friends"
msgstr "Uniquement mes amis"
msgid "Flag friend access control"
msgstr "Contrôle d'accès de Flag Friend"
msgid ""
"Allows users to specify that only their friends can view this piece of "
"content"
msgstr ""
"Permet aux utilisateurs de spécifier que seuls leurs amis peuvent "
"accéder à ce contenu."
msgid "Flag friend links"
msgstr "Liens Flag friend"
msgid "Remove/Deny links"
msgstr "Liens de Suppression/Refus"
msgid "Friends of"
msgstr "Amis de"
msgid "Retrieve the friends of the user id given."
msgstr "Récupère les amis de l'id utilisateur donné."
msgid "Relationship created time"
msgstr "Date de création de la relation"
msgid "Display the time the relationship was approved."
msgstr "Affiche la date où la relation a été approuvée."
msgid ""
"Display the message for any friend flags. (Only useful for a list of "
"pending friend requests.)"
msgstr ""
"Affiche le message pour chaque flag. (Utile uniquement pour une liste "
"de requêtes en attente)."
msgid "Flag Friend"
msgstr "Flag Friend"
msgid ""
"Limit results to only those users flagged by a certain flag; Displays "
"the user who flagged this content."
msgstr ""
"Limite les résultats aux utilisateurs flaggés par un certain flag. "
"Affiche l'utilisateur qui a flaggé ce contenu."
msgid "First User"
msgstr "Premier utilisateur"
msgid "Second User"
msgstr "Deuxième utilisateur"
msgid "@id1 @comp @id2"
msgstr "@id1 @comp @id2"
msgid "Count of friends of a given user"
msgstr "Nombre d'amis d'un utilisateur donné"
msgid "Number of friends"
msgstr "Nombre d'amis"
msgid "Flag friend count not available"
msgstr "Le compte du nombre d'amis n'est pas disponible."
msgid "!friend_count friends"
msgstr "!friend_count amis"
msgid "Flag Friend Links"
msgstr "Liens Flag Friend"
msgid "Flag Friend Links for adding / removing friends"
msgstr "Liens pour ajouter / supprimer des amis via Flag Friend"
msgid "Flag friend links not available"
msgstr "Les liens Flag friend ne sont pas disponibles"
msgid "\"@s\" flag friend links"
msgstr "\"@s\" liens flag friend"
msgid "Send @name a message (optional)"
msgstr "Envoyer un message à @name (facultatif)"
msgid "!username added you as a friend on !site"
msgstr "!username vous a ajouté en tant qu'ami(e) sur !site"
msgid "The flag_friend_access module was successfully installed."
msgstr "Le module flag_friend_access a été installé avec succès."
msgid "The flag_friend_access module was successfully uninstalled."
msgstr "Le module flag_friend_access a été désinstallé avec succès."
msgid "Compare the current user and logged in user flag friend status."
msgstr ""
"Examine le statut flag_friend de l'utilisateur courant et de "
"l'utilisateur connecté."
msgid ""
"Grant access based on flag_friend status between the two user "
"contexts."
msgstr ""
"Autorise l'accès en se basant sur le statut flag_friend entre les "
"deux utilisateurs."
msgid "Note that this will NOT grant access if both users are the same."
msgstr ""
"Attention : si les deux utilisateurs sont identiques, l'accès ne sera "
"pas accordé."
msgid "Grant access if both users are"
msgstr "Autoriser l'accès si les deux utilisateurs sont"
msgid "Not friends"
msgstr "Pas amis"
