# Norwegian Bokmål translation of Flag (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Number"
msgstr "Antall"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %title?"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Add action"
msgstr "Legg til handling"
msgid "Nodes"
msgstr "Innhold"
msgid "Display options"
msgstr "Visningsvalg"
msgid "By"
msgstr "av"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
msgid "Flag"
msgstr "Flagg"
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
msgid "Tokens"
msgstr "Plassholdere"
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Oppdateringa er gjennomført."
msgid "Replacement value"
msgstr "Erstatningsverdi"
msgid "Greater than"
msgstr "Større enn"
msgid "Equal to"
msgstr "Lik"
msgid "Less than"
msgstr "Mindre enn"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Mine bokmerker"
msgid "flag"
msgstr "flagg"
msgid "Delete action"
msgstr "Slett handling"
msgid "Argument type"
msgstr "Argumenttype"
msgid "Content ID"
msgstr "ID for innhold"
msgid "No roles"
msgstr "Ingen roller"
msgid "Flag user"
msgstr "Flagg bruker"
msgid "export"
msgstr "eksporter"
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "Kommentarer er responser til innlegg (noder)."
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Brukere som har opprettet kontoer på ditt nettsted."
msgid "Normal link"
msgstr "Normal lenke"
msgid "Confirmation form"
msgstr "Bekreftelsesskjema"
msgid "Flag type"
msgstr "Flaggtype"
msgid "Global?"
msgstr "Global?"
msgid "Flag name"
msgstr "Flaggnavn"
msgid "Bad token. You seem to have followed an invalid link."
msgstr "Ugyldig symbol. Du ser ut til å ha fulgt en ugyldig lenke."
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
msgid "No flag available"
msgstr "Ingen flagg tilgjengelig"
msgid "Select a flag"
msgstr "Velg et flagg"
msgid "Tip"
msgstr "Tips"
msgid "More tokens"
msgstr "Flere plassholdere"
msgid "Flag actions"
msgstr "Flagg-aktiviteter"
msgid "A @flag-type has been flagged, under \"@flag-title\""
msgstr "@flag-type har blitt flagget, under \"@flag-title\""
msgid "A @flag-type has been unflagged, under \"@flag-title\""
msgstr "Flagg har blitt fjernet fra @flag-type, under \"@flag-title\""
msgid "Flag queue size"
msgstr "Størrelse på flaggkø"
msgid "Flag a @type"
msgstr "Flagg @type"
msgid "Unflag a @type"
msgstr "Fjern flagg fra @type"
msgid "@type is flagged"
msgstr "@type er flagget"
msgid "Comparison operator"
msgstr "Type sammenligning"
msgid "Greater than or equal"
msgstr "Større enn eller lik"
msgid "Less than or equal"
msgstr "Mindre enn eller lik"
msgid "Flag:"
msgstr "Flagg:"
msgid "The flag type"
msgstr "Flaggtype"
msgid "Is the flag global?"
msgstr "Er dette flagget globalt?"
msgid "Flagged time"
msgstr "Tidspunkt for flagging"
msgid "counter"
msgstr "teller"
msgid "Current user"
msgstr "Gjeldende bruker"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "Repeats"
msgstr "Gjentagelser"
msgid "Edit flag"
msgstr "Rediger flagg"
msgid "Delete flag"
msgstr "Slett flagg"
