# Ukrainian translation of Flag (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-14 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Flag"
msgstr "Встановити прапор"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "Replacement value"
msgstr "Значення заміни"
msgid "tokens"
msgstr "замінники"
msgid "Greater than"
msgstr "Більше ніж"
msgid "Equal to"
msgstr "Дорівнює"
msgid "Less than"
msgstr "Менше ніж"
msgid "flag"
msgstr "прапор"
msgid "The flag name."
msgstr "Ім'я прапора."
msgid "The flag title."
msgstr "Тема прапора."
msgid "The flagging action taking place."
msgstr "Маркування дії яка відбувається."
msgid "The URL of the content being flagged."
msgstr "URL вмісту, зазначеного прапором."
msgid "The title of the content being flagged."
msgstr "Тема вмісту, зазначеного прапором."
msgid ""
"The type of content being flagged, such as <em>node</em> or "
"<em>comment</em>."
msgstr ""
"Тип вмісту, зазначеного прапором, таке "
"як <em>матеріал</em> або <em>коментар</em>."
msgid "The ID of content being flagged, may be a nid or cid."
msgstr ""
"ID вмісту, зазначеного прапором, може "
"бути nid або cid."
msgid "The current count total for this flag."
msgstr ""
"Поточна загальна кількість цих "
"прапорів."
msgid "Total flag count for flag @flag"
msgstr "Загальна кількість прапорів @flag"
msgid ""
"Migrating Views Bookmark to Flag module. More information about the "
"changes between Views Bookmark and Flag may be found on the <a "
"href=\"http://drupal.org/node/268269\">upgrading handbook page</a>."
msgstr ""
"Міграція Видів Закладок до модуля "
"Прапор. Більш детальну інформацію про "
"зміни між Види Закладок та модулем "
"Прапор можна знайти на <a "
"href=\"http://drupal.org/node/268269\">довідкава "
"сторінка оновлення</a>."
msgid ""
"The Flag module has been installed, replacing Views Bookmark. Views "
"Bookmark has been disabled, please remove it from your installation."
msgstr ""
"Модуль Прапор був встановлений, "
"замінивши Вид Закладок. Вид Закладок "
"був відключений, будь ласка, видаліть "
"його з вашої установки."
msgid ""
"The views bookmark %bookmark has been migrated to Flag. It was given "
"the machine-name %name, which you may change on the <a "
"href=\"!url\">%bookmark configuration form</a>."
msgstr ""
"Вид закладки %bookmark був змінений на "
"Прапор. Було дано машине ім'я %name,яке ви "
"можете змінити на <a href=\"!url\">%bookmark формі "
"конфігурації</a>."
msgid "Error: There is no suiting flag available."
msgstr "Помилка: Існує не відповідний прапор."
msgid "The flag %name does not exist any more."
msgstr "Прапор %name не існує."
msgid "flagging user"
msgstr "користувач, що встановлює прапор"
msgid "A @flag-type has been flagged, under \"@flag-title\""
msgstr "@flag-type було позначено, ознакою \"@flag-title\""
msgid "A @flag-type has been unflagged, under \"@flag-title\""
msgstr ""
"@flag-type - знято позначення, ознака "
"\"@flag-title\""
msgid "Trim a flag"
msgstr "Скоротити прапор"
msgid "User whose flag to trim"
msgstr "Користувач, чий прапор скорочено"
msgid ""
"For non-global flags, this is the user whose flag to trim. (For global "
"flags, this argument is ignored.)"
msgstr ""
"Для не-глобальних прапорців "
"користувача, чий прапор з скоротився. "
"(Для глобальних прапорів, цей аргумент "
"ігнорується.)"
msgid "Flag queue size"
msgstr "Розмір черги прапора"
msgid "Flag a @type"
msgstr "Позначити @type"
msgid "User on whose behalf to flag"
msgstr ""
"Користувач від імені якого "
"встановлено прапор"
msgid ""
"For non-global flags, this is the user on whose behalf to flag the "
"object. In addition, if checked below, the access permissions to the "
"flag are checked against this user."
msgstr ""
"Для не-глобальних прапорців "
"користувача, чий прапор є об'єктом. "
"Крім того, якщо зазначені нижче, права "
"доступу до прапору перевіряються цим "
"користувачем."
msgid "Unflag a @type"
msgstr "Зняти прапорець з @type"
msgid "User on whose behalf to unflag"
msgstr ""
"Користувач від імені якого на зняти "
"прапорець"
msgid ""
"For non-global flags, this is the user on whose behalf to unflag the "
"object. In addition, if checked below, the access permissions to the "
"flag are checked against this user."
msgstr ""
"Для не-глобальних прапорців "
"користувача, чий прапорець знятий є "
"об'єкту. Крім того, якщо зазначені "
"нижче, права доступу до прапору "
"перевіряються цим користувачем."
msgid "@type has flagging count"
msgstr "@type має кількість позначень прапором"
msgid ""
"The number against which to test the number of times the object is "
"flagged. For example, if you type \"3\" here, and choose \"Greater "
"than\" for the operator, then this condition will return TRUE if the "
"object is flagged more than three times."
msgstr ""
"Число, для перевірки, скільки разів "
"об'єкт позначають прапором. Наприклад, "
"якщо тут ввести \"3\", і вибрати \"Більше\" "
"для оператора, то ця умова поверне TRUE "
"якщо об'єкт потрапляє більш три рази."
msgid "@type is flagged"
msgstr "@type позначений прапором"
msgid "User on whose behalf to check"
msgstr "Користувач від імені якого перевірити"
msgid ""
"For non-global flags, this is the user on whose behalf the flag is "
"checked."
msgstr ""
"Для не-глобальні прапори, це "
"користувач, від імені якого прапор "
"встановлений."
msgid "Check access permissions against the user on whose behalf to flag"
msgstr ""
"Перевірте права доступу у "
"користувача, від імені встановлюється "
"прапор"
msgid "Flag @object, under \"@flag-title\""
msgstr "Прапор @object, назва \"@flag-title\""
msgid "Check access permissions against the user on whose behalf to unflag"
msgstr ""
"Перевірте права доступу до "
"користувача, від імені якого "
"знімається позначку"
msgid "Unflag @object, under \"@flag-title\""
msgstr "Зняти позначку @object, назва \"@flag-title\""
msgid "Trim \"@flag-title\" at @size"
msgstr "Скоротіть \"@flag-title\" до @size"
msgid ""
"The <em>trim</em> action is used to restrict the number of objects "
"that may be flagged. For example, you may wish your \"Editor picks\" "
"queue (that is, flag) to contain a maximum of 3 nodes. The trim action "
"is best understood when we think of a flag as a <em>queue</em>. The "
"action works by discarding old flaggings; So newly flagged objects "
"push older ones out of the queue."
msgstr ""
"Дія <em>скорочення</em> використовується "
"для обмеження числа об'єктів, які "
"можуть бути помічені прапорцем. "
"Наприклад, ви можете побажати для "
"вашої черги \"Редактора\" утримувати не "
"більше 3 матеріалів. Обробку дій краще "
"розуміти, коли ми думаємо про "
"відмічання прапорецем як <em>чергу</em>. "
"Дій працює відкидаючи старі відмічені "
"прапором результати; Так нещодавно "
"відмічені прапором матеріали "
"виталкуют з черги старі."
msgid "Comparison operator"
msgstr "Оператор порівняння"
msgid "Greater than or equal"
msgstr "Більше або дорівнює"
msgid "Less than or equal"
msgstr "Менше або дорівнює"
msgid "Flagging count !op @number, for @object, under \"@flag-title\""
msgstr ""
"Кількість відміток !op @number, для @object, "
"назва \"@flag-title\""
msgid "Flag \"@flag-title\" is flagged, for @object"
msgstr "Прапор \"@flag-title\" встановлений для @object"
msgid "Flag:"
msgstr "Прапор:"
msgid "The flag type"
msgstr "Тип прапора"
msgid "Is the flag global?"
msgstr "Чи є прапор глобальним?"
msgid ""
"The maximum number of objects to keep in the queue. Newly flagged "
"objects will be kept; older ones will be removed. Tip: by typing \"1\" "
"here you implement a singleton."
msgstr ""
"Максимальна кількість об'єктів, яка "
"може бути в черзі. Новий прапор об'єкт "
"буде збережений, старий, буде "
"видалений. Порада: набравши тут \"1\" ви "
"реалізуєте одно значення прапора."
msgid "Flag/unflag link for @flag"
msgstr ""
"Встановити/зняти прапор @flag з "
"посилання"
msgid "Fetch content flagged by user"
msgstr ""
"Вибрати матеріали з прапором "
"користувача"
msgid "User who flagged the content"
msgstr ""
"Користувач, що позначив матеріал "
"прапором"
msgid ""
"For non-global flags, this is the user who flagged the content. (For "
"global flags, this argument is ignored.)"
msgstr ""
"Для неглобальних прапорів - це "
"користувач, який позначив матеріал "
"прапором. (Для глобальних - цей "
"аргумент ігнорується.)"
msgid "Content flagged by user"
msgstr "Матеріал з прапором користувача"
