# Japanese translation of Fivestar Extra (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar Extra (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Display mode"
msgstr "表示モード"
msgid "Voting"
msgstr "投票"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<非表示>"
msgid "Allow users to undo their votes"
msgstr "ユーザーに自分の投票の取り消しを許可する"
msgid "Fivestar Comments Rating"
msgstr "コメントの五つ星評価"
msgid "Enable Fivestar rating on comments"
msgstr "コメントの評価に五つ星評価を有効にする"
msgid "Number of stars"
msgstr "星の数"
msgid "Star Labels"
msgstr "星のラベル"
msgid ""
"These star labels appear as the link title when javascript is enabled "
"as well as the select list options when javascript is disabled."
msgstr "これらの星のラベルは、JavaScriptが有効な場合はリンクのタイトルとして、JavaScriptが無効の場合は選択リストのオプションとして表示されます。"
msgid "Display labels on mouse over"
msgstr "マウスオーバー時にラベルを表示する"
msgid ""
"When enabled, the star labels will dynamically appear underneath the "
"stars as the user hovers over each star to provide a more descriptive "
"qualitative meaning for each star value."
msgstr "有効にすると、ユーザーがそれぞれの星にマウスを置いたときに、それぞれの星の値がどんな意味であるかを説明するためのラベルが星の下に動的に表示されます。"
msgid "Star @star label"
msgstr "星 @star のラベル"
msgid "Cancel label"
msgstr "キャンセルのラベル"
msgid "Direct rating widget"
msgstr "ダイレクトレーティングのウィジェット"
msgid ""
"These settings allow you to display a rating widget to your users "
"while they are viewing content of this type. Rating will immediately "
"register a vote for that piece of content."
msgstr "このタイプのコンテンツを閲覧している間、これらの設定でレーティングウィジェットがユーザーに表示されます。投票はそのコンテンツの部分で即座に票が登録されます。"
msgid "Star display style"
msgstr "星の表示スタイル"
msgid "Display average vote value"
msgstr "投票の平均値を表示"
msgid "Display user vote value"
msgstr "ユーザーの投票値を表示"
msgid "User vote if available, average otherwise"
msgstr "投票済みの場合はユーザーの投票、未投票の場合は平均値"
msgid "Both user and average vote"
msgstr "ユーザーの値と平均値の両方"
msgid "Text display style"
msgstr "テキストの表示スタイル"
msgid "Display no text beneath stars"
msgstr "星の下にテキストを表示しない"
msgid "Current average in text"
msgstr "テキストで現在の平均値"
msgid "User current vote in text"
msgstr "テキストでユーザーの現在の投票"
msgid "Show widget title"
msgstr "ウィジェットのタイトルを表示"
msgid "Enable feedback during vote saving and deletion"
msgstr "投票の保存時や削除時のフィードバックを有効にする"
msgid "Clickable widget above comment body"
msgstr "コメントの上にクリック可能なウィジェット"
msgid "Clickable widget below comment body"
msgstr "コメントの下にクリック可能なウィジェット"
msgid "Direct rating widget preview"
msgstr "ダイレクトレーティングウィジェットのプレビュー"
msgid "Restrict By Node Type"
msgstr "ノードタイプにより限定"
msgid ""
"Leave this section alone to allow rating of all comments. Enable it if "
"you want to allow comments to be rated only on particular types of "
"node."
msgstr "全てのコメントの評価を可能にするにはこのセクションをそのままにします。特定ノードタイプでのみコメントの評価を許可したい場合、有効にします。"
msgid "Enable Comment Rating on These Node Types"
msgstr "これらのノードタイプのコメント評価を有効にする"
msgid "Fivestar users Rating"
msgstr "ユーザーの五つ星評価"
msgid ""
"This is for rating users, as in whether a particular user is good or "
"bad. For writing reviews of nodes, including users, see the module "
"Fivestar users."
msgstr "これはユーザーを評価するためのものです。特定のユーザーが良いか悪いかどうかです。ノード、含まれるユーザーのレビューを書くためには、五つ星評価のユーザーモジュールを参照して下さい。"
msgid "Enable Fivestar rating on users"
msgstr "ユーザーの評価に五つ星評価を有効にする"
msgid ""
"Determines the position of the voting widget on the user page. Higher "
"values are lower down."
msgstr "ユーザーページ上の投票ウィジェットの位置を決定します。高い値を与えると、より下の方に表示されます。"
msgid "User Rating"
msgstr "ユーザーの評価"
msgid "Rate %username:"
msgstr "%usernameを評価:"
msgid "Configure Fivestar setting for the rating of comments."
msgstr "コメント評価のため五つ星評価を設定します。"
msgid "Fivestar Users Rating"
msgstr "ユーザーの五つ星評価"
msgid "Configure Fivestar setting for the rating of users."
msgstr "ユーザー評価のため五つ星評価を設定します。"
msgid "Fivestar Extra"
msgstr "五つ星評価の拡張"
msgid ""
"Use fivestar to rate comments left by users, and to rate the users "
"themselves."
msgstr "ユーザーが残したコメントを評価し、ユーザー自身を評価するために五つ星評価を使用します。"
