# German translation of Fivestar Extra (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar Extra (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Display mode"
msgstr "Anzeigemodus"
msgid "Voting"
msgstr "Bewertung"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Versteckt>"
msgid "Allow users to undo their votes"
msgstr "Erlaubt Benutzern ihre Bewertungen zu löschen."
msgid "Fivestar Comments Rating"
msgstr "Fivestar-Kommentarbewertung"
msgid ""
"This is for rating comments, as in whether a particular comment is "
"good or bad. For writing reviews of nodes, including comments, see the "
"module Fivestar Comments."
msgstr ""
"Dies dient der Bewertung von Kommentaren, ob ein bestimmter Kommentar "
"gut oder schlecht ist. Zum Schreiben von Rezensionen über Beiträge, "
"einschließlich Kommentare, siehe Modul Fivestar Comments."
msgid "Enable Fivestar rating on comments"
msgstr "Fivestar-Bewertungen für Kommentare aktivieren"
msgid "Number of stars"
msgstr "Anzahl von Sternen"
msgid "Star Labels"
msgstr "Beschriftungen der Sterne"
msgid ""
"These star labels appear as the link title when javascript is enabled "
"as well as the select list options when javascript is disabled."
msgstr ""
"Diese Stern-Beschriftungen erscheinen als Linktitel, wenn JavaScript "
"aktiviert ist sowie als Auswahllisten, wenn JavaScript deaktiviert "
"ist."
msgid "Display labels on mouse over"
msgstr "Beschriftungen beim Überfahren mit der Maus anzeigen"
msgid ""
"When enabled, the star labels will dynamically appear underneath the "
"stars as the user hovers over each star to provide a more descriptive "
"qualitative meaning for each star value."
msgstr ""
"Sobald aktiviert, erscheinen die Stern-Beschriftungen dynamisch "
"unterhalb der Sterne, wenn der Benutzer mit der Maus über einem Stern "
"fährt, so dass eine aussagekräftige Bedeutung für jeden Sternwert "
"erscheint."
msgid "Star @star label"
msgstr "Beschriftung von Stern @star"
msgid "Cancel label"
msgstr "Beschriftung von „Abbrechen“"
msgid "Direct rating widget"
msgstr "Direktbewertungs-Steuerlement"
msgid ""
"These settings allow you to display a rating widget to your users "
"while they are viewing content of this type. Rating will immediately "
"register a vote for that piece of content."
msgstr ""
"Diese Einstellungen ermöglichen die Anzeige eines "
"Bewertungs-Steuerelementes für Benutzer, während ihnen Inhalte "
"dieses Typs angezeigt werden. Die Bewertung registriert automatisch "
"eine Stimme für diesen Inhalt."
msgid "Star display style"
msgstr "Darstellung von Stern"
msgid "Display average vote value"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung anzeigen"
msgid "Display user vote value"
msgstr "Bewertung des Benutzers anzeigen"
msgid "User vote if available, average otherwise"
msgstr "Benutzerbewertung soweit verfügbar, ansonsten Durchschnitt"
msgid "Both user and average vote"
msgstr "Benutzer und durchschnittliche Bewertung"
msgid "Text display style"
msgstr "Darstellung von Text"
msgid "Display no text beneath stars"
msgstr "Keinen Text unterhalb der Sterne anzeigen"
msgid "Current average in text"
msgstr "Aktueller Durchschnitt im Text"
msgid "User current vote in text"
msgstr "Aktuelle Benutzerbewertung als Text"
msgid "Show widget title"
msgstr "Titel des Steuerelementes anzeigen"
msgid "Enable feedback during vote saving and deletion"
msgstr "Feedback beim Speichern und Löschen der Bewertung aktivieren"
msgid "Clickable widget above comment body"
msgstr "Anklickbares Widget über dem Kommentar-Textkörper"
msgid "Clickable widget below comment body"
msgstr "Anklickbares Widget unter dem Kommentar-Textkörper"
msgid "Direct rating widget preview"
msgstr "Vorschau des Direktbewertungs-Steuerlementes"
msgid "Restrict By Node Type"
msgstr "Nach Inhaltstyp begrenzen"
msgid ""
"Leave this section alone to allow rating of all comments. Enable it if "
"you want to allow comments to be rated only on particular types of "
"node."
msgstr ""
"Diesen Abschnitt nicht ändern, wenn das Bewerten aller Kommentare "
"erlaubt sein soll. Es kann aktiviert werden, wenn nur das Bewerten von "
"Kommentaren zu bestimmten Inhaltstypen erlaubt sein soll."
msgid "Enable Comment Rating on These Node Types"
msgstr "Das Bewerten von Kommentaren bei diesen Inhaltstypen aktivieren"
msgid "Fivestar users Rating"
msgstr "Fivestar-Benutzerbewertung"
msgid ""
"This is for rating users, as in whether a particular user is good or "
"bad. For writing reviews of nodes, including users, see the module "
"Fivestar users."
msgstr ""
"Dies dient der Bewertung von Benutzer, ob ein bestimmter Benutzer gut "
"oder schlecht ist. Zum Schreiben von Rezensionen über Beiträge, "
"einschließlich Benutzer, siehe Modul Fivestar Users."
msgid "Enable Fivestar rating on users"
msgstr "Fivestar-Bewertungen für Benutzer aktivieren"
msgid ""
"Determines the position of the voting widget on the user page. Higher "
"values are lower down."
msgstr ""
"Legt die Position des Bewertungs-Widgets auf der Benutzerseite fest. "
"Höhere Werte bedeuten weiter unten."
msgid "User Rating"
msgstr "Benutzerbewertung"
msgid "Rate %username:"
msgstr "%username bewerten:"
msgid "Configure Fivestar setting for the rating of comments."
msgstr ""
"Fivestar-Einstellungen für die Bewertung von Kommentaren "
"konfigurieren."
msgid "Fivestar Users Rating"
msgstr "Fivestar-Benutzerbewertung"
msgid "Configure Fivestar setting for the rating of users."
msgstr "Fivestar-Einstellungen für die Bewertung von Benutzern konfigurieren."
msgid "Fivestar Extra"
msgstr "Fivestar Extra"
msgid ""
"Use fivestar to rate comments left by users, and to rate the users "
"themselves."
msgstr ""
"Fivestar wird verwendet um von Benutzern hinterlassene Kommentare und "
"Benutzer selbst zu bewerten."
