# Galician translation of Fivestar (6.x-1.19)
# Copyright (c) 2014 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar (6.x-1.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "none"
msgstr "ningún"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
msgid "Good"
msgstr "Bo"
msgid "rate content"
msgstr "valorar o contido"
msgid "Voting"
msgstr "Votando"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Average"
msgstr "Media"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "Your rating"
msgstr "A súa valoración"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
msgid "Teaser display"
msgstr "Amosar no resumo"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é necesario."
msgid "Default display"
msgstr "Presentación predeterminada"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Rate"
msgstr "Valoración"
msgid "Color set"
msgstr "Xogo de cores"
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
msgid "Number of stars"
msgstr "Número de estrelas"
msgid "Star Labels"
msgstr "Etiquetas das estrelas"
msgid "Display labels on mouse over"
msgstr "Amosar as etiquetas cando o rato pase por enriba"
msgid "Direct rating widget"
msgstr "Widget de votación directa"
msgid "Show widget title"
msgstr "Amosar o título do widget"
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
msgid "Thank you for your vote."
msgstr "Gracias polo seu voto"
msgid "Invalid token"
msgstr "Comodín no válido"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Lagoa azul (predeterminado)"
msgid "Solid color"
msgstr "Cor sólido"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
msgid "On colors"
msgstr "Colores activados"
msgid "Fivestar"
msgstr "Fivestar"
msgid "Number of Stars"
msgstr "Número de Estrelas"
msgid "Number of Options"
msgstr "Número de Opcións"
msgid "Rating (i.e. 4.2/5)"
msgstr "Valoración (ex. 4,2/5)"
msgid "Percentage (i.e. 92)"
msgstr "Porcentaxe (ex. 92)"
msgid "Fivestar ratings"
msgstr "Puntuacións Fivestar"
msgid "Enable Fivestar rating"
msgstr "Activar votos Fivestar"
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"
msgid "Great"
msgstr "Moi ben"
msgid "Awesome"
msgstr "Excelente"
msgid "Give it @star/@count"
msgstr "Dar @star/@count"
msgid "Full node display"
msgstr "Amosar co nodo completo"
msgid "Rate this @type"
msgstr "Valora este @type"
msgid "Fivestar: Rate this node"
msgstr "Fivestar: Votar este nodo"
msgid "Your rating: <span>!stars</span>"
msgstr "Su voto: <span>!stars</span>"
msgid "Average: <span>!stars</span>"
msgstr "Media: <span>!stars</span>"
msgid "No votes yet"
msgstr "Aínda sen votos"
msgid "Saving your vote..."
msgstr "Gardando o seu voto..."
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Gardouse o seu voto."
msgid "Deleting your vote..."
msgstr "Borrando o seu voto..."
msgid "Your vote has been deleted."
msgstr "Borrouse o seu voto."
msgid "Fivestar Stars (clickable, with text)"
msgstr "Estrelas Fivestar (clicables, con texto)"
msgid "<span>@count</span> vote"
msgid_plural "<span>@count</span> votes"
msgstr[0] "<span>@count</span> voto"
msgstr[1] "<span>@count</span> votos"
msgid "Comment widget"
msgstr "Widget de comentario"
msgid "Optional rating"
msgstr "Valoración opcional"
msgid "Required rating"
msgstr "Valoración obligatoria"
