# Esperanto translation of Fivestar (6.x-1.19)
# Copyright (c) 2012 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar (6.x-1.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "none"
msgstr "neniu"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "hidden"
msgstr "kaŝita"
msgid "Good"
msgstr "Bona"
msgid "Voting"
msgstr "Voĉdonado"
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
msgid "Average"
msgstr "Meznombro"
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
msgid "Select list"
msgstr "Selekta listo"
msgid "Your rating"
msgstr "Via noto"
msgid "Red"
msgstr "Ruĝa"
msgid "Color scheme"
msgstr "Kolorskemo"
msgid "!name field is required."
msgstr "La kampo !name estas nepra."
msgid "Green"
msgstr "Verda"
msgid "Blue"
msgstr "Blua"
msgid "Rate"
msgstr "Noto"
msgid "Color set"
msgstr "Koloraro"
msgid "Allow users to undo their votes"
msgstr "Permesu al uzantoj por forigi siajn voĉojn"
msgid "Stars"
msgstr "Steloj"
msgid "Number of stars"
msgstr "Kvanto de steloj"
msgid "Star Labels"
msgstr "Stelaj etikedoj"
msgid "Star @star label"
msgstr "Stelo @star etikedo"
msgid "Cancel label"
msgstr "Forigu etikedon"
msgid "Star display style"
msgstr "Stilo de montrado de steloj"
msgid "Display average vote value"
msgstr "Montru meznombran valoron de voĉoj"
msgid "Display user vote value"
msgstr "Montru uzantan valoron de voĉo"
msgid "User vote if available, average otherwise"
msgstr "Uzanta voĉo se eblas, meznombra alikaze"
msgid "Both user and average vote"
msgstr "Ambaŭ: uzanta kaj meznombra valoro"
msgid "Text display style"
msgstr "Stilo de montrado de teksto"
msgid "Display no text beneath stars"
msgstr "Ne montru tekston sub steloj"
msgid "Current average in text"
msgstr "Aktuala meznombro en teksto"
msgid "User current vote in text"
msgstr "Aktuala voĉo de uzanto en teksto"
msgid "Rating"
msgstr "Pritaksado"
msgid "Yellow"
msgstr "Flava"
msgid "Thank you for your vote."
msgstr "Donkon al vi pro voĉo"
msgid "Invalid token"
msgstr "Malkorekta ĵetono"
msgid "Okay"
msgstr "Povas esti"
msgid "Color display"
msgstr "Koloroj"
msgid "On colors"
msgstr "SUR-koloroj"
msgid "Hover colors"
msgstr "SUPER-koloroj"
msgid "Off colors"
msgstr "DE-koloroj"
msgid "Fivestar"
msgstr "Kvinstelo"
msgid "Number of Stars"
msgstr "Kvanto de steloj"
msgid "Number of Options"
msgstr "Kvanto de opcioj"
msgid "Allow user to clear value"
msgstr "Permesu al uzanto por nuligi valoron"
msgid "As Stars"
msgstr "Kiel stelo"
msgid "Rating (i.e. 4.2/5)"
msgstr "Pritakso (ekz. 4.2/5)"
msgid "Percentage (i.e. 92)"
msgstr "Procentoj (ekz. 92)"
msgid "Fivestar ratings"
msgstr "Kvinstaraj pritaksoj"
msgid "Enable Fivestar rating"
msgstr "Ŝaltu Kvinstaran pritakson"
msgid "Cancel rating"
msgstr "Forigu pritakson"
msgid "Poor"
msgstr "Febla"
msgid "Great"
msgstr "Bonega"
msgid "Awesome"
msgstr "Mirinda"
msgid "Give it @star/@count"
msgstr "Donu @star/@count"
msgid "Full node display"
msgstr "Plena nodo"
msgid "Fivestar Settings"
msgstr "Kvinstelaj agordoj"
msgid "Rate this @type"
msgstr "Pritaksu la @type"
msgid "Fivestar: Rate this node"
msgstr "Kvinstelo: Pritaksu la nodon"
msgid "Rate This"
msgstr "Pritaksu ĉi tiun"
msgid "Your vote has been cleared."
msgstr "via voĉo estas forigita."
msgid "Your rating: <span>!stars</span>"
msgstr "Via pritakso: <span>!stars</span>"
msgid "Average: <span>!stars</span>"
msgstr "Meznombro: <span>!stars</span>"
msgid "No votes yet"
msgstr "Ankoraŭ sen voĉoj"
msgid "Saving your vote..."
msgstr "Konservado de via voĉo..."
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Via voĉo estas konservita."
msgid "Deleting your vote..."
msgstr "Forigado de via voĉo..."
msgid "Your vote has been deleted."
msgstr "Voĉo estis forigita"
msgid "Select rating"
msgstr "Selektu pritakson"
msgid "Fivestar Stars (display only)"
msgstr "Kvinstelaj steloj (nur montru)"
msgid "Fivestar Stars (clickable, no text)"
msgstr "Kvinstelaj steloj (alklakebla, sen teksto)"
msgid "<span>@count</span> vote"
msgid_plural "<span>@count</span> votes"
msgstr[0] "<span>@count</span> voĉo"
msgstr[1] "<span>@count</span> voĉoj"
msgid "Required rating"
msgstr "Pritakso devigita"
msgid "A simple five-star voting widget for nodes."
msgstr "Simpla kvin-stela voĉdonado por nodoj"
msgid "Fivestar Comments"
msgstr "Kvinstelaj komentoj"
