# Slovak translation of Finder (6.x-1.26)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finder (6.x-1.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Go"
msgstr "Prejsť"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
msgid "Existing Views"
msgstr "Existujúce pohľady"
msgid "Default Views"
msgstr "Predvolené pohľady"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
msgid "minutes"
msgstr "minúty"
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Povolené HTML značky"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderovať"
msgid "Select list"
msgstr "Výberové pole"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Relationships"
msgstr "Vzťahy"
msgid "Sticky"
msgstr "Prilepený v zozname"
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP kód"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Zaškrtávacie polia/prepínacie tlačidlá"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Pager"
msgstr "Stránkovanie"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Translate"
msgstr "Preložiť"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Zhody pre samodokončovanie"
msgid "Translate interface"
msgstr "Preklad rozhrania"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Taxonomy term name."
msgstr "Názov termínu taxonómie."
