# Portuguese, Portugal translation of Finder (6.x-1.26)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finder (6.x-1.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Log"
msgstr "Registo"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumo"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Existing Views"
msgstr "Views existentes"
msgid "Default Views"
msgstr "Views predefinidas"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinições"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Etiquetas de HTML permitidas"
msgid "Return value"
msgstr "Valor de retorno"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer gradualmente"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Promote"
msgstr "Promover"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Relationships"
msgstr "Relações"
msgid "Sticky"
msgstr "Em destaque"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Caixas de seleção/botões de opção"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
msgid "Form element"
msgstr "Elemento de formulário"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Preenchimento automático correspondente a"
msgid "Sort options"
msgstr "Opções de ordenação"
msgid "Translate interface"
msgstr "Traduzir a interface"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Taxonomy term name."
msgstr "Nome do termo da taxonomia."
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
msgid "Add element"
msgstr "Adicionar elemento"
msgid "Autocomplete textfield"
msgstr "Completar automaticamente o campo de texto"
