# Dutch translation of Finder (6.x-1.20)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finder (6.x-1.20)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Go"
msgstr "Filter"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Views"
msgstr "Overzichten"
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
msgid "Existing Views"
msgstr "Bestaande overzichten"
msgid "Default Views"
msgstr "Standaardoverzichten"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
msgid "Equals"
msgstr "Is gelijk aan"
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgid "Delimiter"
msgstr "Scheidingsteken"
msgid "Return value"
msgstr "Return waarde"
msgid "Moderate"
msgstr "Modereren"
msgid "Select list"
msgstr "Selectielijst"
msgid "Greater than"
msgstr "Groter dan"
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner dan"
msgid "Fade"
msgstr "Vervaag"
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"
msgid "Promote"
msgstr "Promoten"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Relationships"
msgstr "Relaties"
msgid "Results page"
msgstr "Pagina met resultaten"
msgid "Sticky"
msgstr "Vastgeplakt (sticky)"
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-code"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Keuzevakjes/keuzerondjes"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
msgid "Pager"
msgstr "Paginering"
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
msgid "Form element"
msgstr "Formulierelement"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Button text"
msgstr "Knoptekst"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatisch aanvullende overeenkomst"
msgid "Starts with"
msgstr "Begint met"
msgid "Ends with"
msgstr "Eindigt met"
msgid "Sort options"
msgstr "Sorteeropties"
msgid "Translate interface"
msgstr "Interface vertalen"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Taxonomy term name."
msgstr "Taxonomietermnaam"
msgid "Edit element"
msgstr "Element bewerken"
msgid "Delete element"
msgstr "Element verwijderen"
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"
msgid "Add element"
msgstr "Element toevoegen"
msgid "Field prefix"
msgstr "Veld-voorvoegsel"
msgid "Field suffix"
msgstr "Veld-achtervoegsel"
msgid "Max length"
msgstr "Maximale lengte"
msgid "Views arguments"
msgstr "Views argumenten"
msgid "Doesn't contain"
msgstr "Bevat geen"
