# Catalan translation of File Picker (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Picker (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-24 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Go"
msgstr "Vés-hi"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensions de fitxers permeses"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Obrir l'enllaç en una nova finestra"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Node Types"
msgstr "Tipus de node"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "groups"
msgstr "grups"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "added"
msgstr "afegit"
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "No groups"
msgstr "Sense grups"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Link text"
msgstr "Text de l'enllaç"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
msgid "Edit group"
msgstr "Edita grup"
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix un grup"
msgid "seconds"
msgstr "segons"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "No groups found."
msgstr "No s'han trobat grups."
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
msgid "Short"
msgstr "Curt"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Les extensions per defecte que els usuaris poden carregar. Separeu les "
"extensions amb un espai i no inclogueu el punt del principi."
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "No files available."
msgstr "No hi ha fitxers disponibles."
msgid "Config"
msgstr "Configuració"
msgid "Private groups"
msgstr "Grups privats"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Acabat amb un error."
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix el fitxer"
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progrés"
msgid "Private files"
msgstr "Fitxers privats"
msgid "Public files"
msgstr "Fitxers públics"
msgid "Insert file"
msgstr "Inserta el fitxer"
msgid "files"
msgstr "fitxers"
