# Ukrainian translation of File Framework (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Framework (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Public"
msgstr "Загально-доступний"
msgid "Audience"
msgstr "Аудиторія"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "File information"
msgstr "Інформація про файл"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Параметри конфігурації були успішно "
"збережені."
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Move"
msgstr "Перенесення"
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Налаштування повернуто до їх "
"стандартних (базових) значень."
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Налаштування для @role"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Check"
msgstr "Перевірити"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %title?"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Extensions"
msgstr "Додатки"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді шляхів Друпалу. Позначка '*' "
"означає будь-який символ. Наприклад, "
"'%blog' для сторінки блоґу і '%blog-*' для "
"кожного з персонального блоґів. %front - "
"головна сторінка."
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count вкладення"
msgstr[1] "@count вкладення"
msgstr[2] "@count вкладень"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "download"
msgstr "завантаження"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "preview"
msgstr "попередній перегляд"
msgid "No data."
msgstr "Немає даних."
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Messaging"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Kind"
msgstr "Сорт"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Налаштування видимості"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
msgid "File attachments"
msgstr "Приєднані файли"
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "options"
msgstr "варіанти вибору"
msgid "My files"
msgstr "Мої файли"
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Налаштування PHP обмежують "
"максимальний розмір файла на одне "
"відвантаження до %size."
msgid "Attach new file"
msgstr "Вкласти новий файл"
msgid "Attach"
msgstr "Вкласти"
msgid "Download link"
msgstr "Посилання на завантаження"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Дозволені розширення файлів"
msgid "File management"
msgstr "Керування файлами"
msgid "Texts"
msgstr "Тексти"
msgid "upload files"
msgstr "завантажити файли"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
msgid "Add another item"
msgstr "Додати інший рядок"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
msgid "Audio file"
msgstr "Файл звуку"
msgid "Button settings"
msgstr "Налаштування кнопки"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
msgid "Vocabulary settings"
msgstr "Настроювання словника"
msgid "Uploading..."
msgstr "Завантажується...."
msgid "Create folder"
msgstr "Створити папку"
msgid "All users"
msgstr "Усі користувачі"
msgid "Everything"
msgstr "Все"
msgid "Text file"
msgstr "Текстовий файл"
msgid "Created:"
msgstr "Створено:"
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid користувача."
msgid "Image file"
msgstr "Файл зображення"
msgid "Float right"
msgstr "Обтікання з правого боку"
msgid "Embed"
msgstr "Вбудоване"
msgid "File download"
msgstr "Завантаження файла"
msgid "hide"
msgstr "приховати"
msgid "No preview"
msgstr "Немає попереднього перегляду"
msgid "Previews"
msgstr "Перегляди"
msgid "Groups:"
msgstr "Групи:"
msgid "Words"
msgstr "Слова"
msgid "Characters"
msgstr "Символів"
msgid "Restrictions"
msgstr "Обмеження"
msgid "No link"
msgstr "Без посилання"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
msgid "File browser"
msgstr "Оглядач файлів"
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Browse..."
msgstr "Огляд..."
msgid "The maximum upload size is %filesize."
msgstr "Найбільший розмір завантаження %filesize."
msgid "View link"
msgstr "Посилання на перегляд"
msgid "Conditional"
msgstr "Умовно"
msgid "MIME types"
msgstr "Типи MIME"
msgid "Video file"
msgstr "Відеофайл"
msgid "1 view"
msgid_plural "@count views"
msgstr[0] "1 перегляд"
msgstr[1] "@count перегляди"
msgstr[2] "@count переглядів"
msgid "Handlers"
msgstr "Обробники"
msgid "File view"
msgstr "Перегляд файлів"
msgid "File preview"
msgstr "Перегляд файлів"
msgid "The file's MIME type."
msgstr "MIME-тип файла."
msgid "Antivirus"
msgstr "Антивірус"
msgid "Popup settings"
msgstr "Налаштування спливного вікна"
msgid ""
"Whether the file should be visibly listed on the node: yes(1) or "
"no(0)."
msgstr ""
"Повинен чи файл бути видний у списку "
"матеріалу: так (1) чи ні (0)."
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
msgid "Modified:"
msgstr "Змінено:"
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
msgid "Downloads:"
msgstr "Звантаження:"
msgid "Latitude:"
msgstr "Широта:"
msgid "Longitude:"
msgstr "Довгота:"
msgid "File upload"
msgstr "Відвантаження файлів"
msgid "Create Folder"
msgstr "Створити теку"
msgid "Add File"
msgstr "Додати файл"
msgid "No thumbnail"
msgstr "Без мініатюри"
msgid "%title field is required."
msgstr "Поле %title є обов'язковим"
msgid "Text link"
msgstr "Текстове посилання"
msgid "Show navigation"
msgstr "Показати навігацію"
msgid "The size of the file."
msgstr "Розмір файла."
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "MIME-тип файла."
msgid "Downloaded"
msgstr "Звантажено"
msgid "Provide a simple link to download file."
msgstr ""
"Пряме посилання на завантаження "
"файла."
msgid "Provide a simple link to view file."
msgstr "Пряме посилання на перегляд файла."
msgid "Attached to"
msgstr "Приєднано до"
msgid "Link this field"
msgstr "Зробити це поле посиланням"
msgid "CPIO archive"
msgstr "Архів CPIO"
msgid "Gzip archive"
msgstr "архів gzip"
msgid "StuffIt archive"
msgstr "Архів StuffIt"
msgid "ZIP archive"
msgstr "Архів ZIP"
msgid "RAR archive"
msgstr "Архів RAR"
msgid "LZMA archive"
msgstr "архів LZMA"
msgid "Play list"
msgstr "Список відтворення"
msgid "Audio files"
msgstr "Звукові файли"
msgid "Rich text document"
msgstr ""
"тестовий документ з формуванням (rich "
"text)"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Текст OpenDocument"
msgid "Word document"
msgstr "Документ Word"
msgid "Preview settings"
msgstr "Параметри попереднього перегляду"
msgid "GIF image"
msgstr "Зображення GIF"
msgid "JPEG image"
msgstr "Зображення JPEG"
msgid "PNG image"
msgstr "Зображення PNG"
msgid "SVG image"
msgstr "Зображення SVG"
msgid "TIFF image"
msgstr "Зображення TIFF"
msgid "PDF settings"
msgstr "Налаштування PDF"
msgid "PDF document"
msgstr "Документ PDF"
msgid "PostScript document"
msgstr "Документ PostScript"
msgid "PowerPoint presentation"
msgstr "Презентація PowerPoint"
msgid "Slideshows"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Ел.таблиця Excel"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Електронні таблиці"
msgid "Plain text document"
msgstr "простий текстовий документ"
msgid "HTML document"
msgstr "Документ HTML"
msgid "CSS stylesheet"
msgstr "Стильова сторінка CSS"
msgid "SGML document"
msgstr "Документ SGML"
msgid "XML document"
msgstr "Документ XML"
msgid "Real Media"
msgstr "Real Media"
msgid "Windows Media"
msgstr "Windows Media"
msgid "Flash FLV"
msgstr "Flash FLV"
msgid "MPEG video"
msgstr "Відео-кліп MPEG"
msgid "QuickTime video"
msgstr "Відео-кліп QT"
msgid "AVI video"
msgstr "Відео-кліп AVI"
msgid "Windows Media video"
msgstr "відеокліп Windows Media"
msgid "Videos"
msgstr "Відео"
msgid "Messaging settings"
msgstr "Налаштування відправки повідомлень"
msgid "Delete file"
msgstr "Видалити файл"
msgid "exposed"
msgstr "розкритий"
msgid "Processing..."
msgstr "Працюю..."
msgid "Max width"
msgstr "Максимальна ширина"
