# Portuguese, Portugal translation of File Framework (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Framework (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar os valores predefinidos"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Audience"
msgstr "Público"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "File information"
msgstr "Informação do ficheiro"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"As opções de configuração foram reinicializadas para os seus "
"valores predefinidos."
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Configurações para @role"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar ficheiro"
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Extensions"
msgstr "Extenções"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 anexo"
msgstr[1] "@count anexos"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "download"
msgstr "descarregar"
msgid "Location module integration"
msgstr "Integração do módulo de localização"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Messaging"
msgstr "Mensagens"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
msgid "Handler"
msgstr "Manuseador"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Configurações de visibilidade"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheiros anexos"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "options"
msgstr "opções"
msgid "My files"
msgstr "Meus ficheiros"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"As configurações do seu PHP limitam o tamanho do ficheiro a carregar "
"no máximo de %size."
msgid "Attach new file"
msgstr "Anexar um novo ficheiro"
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
msgid "Download link"
msgstr "Ligação de descarregamento"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiro permitidas"
msgid "Texts"
msgstr "Textos"
msgid "upload files"
msgstr "carregar ficheiros"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
msgid "Add another item"
msgstr "Adicionar outro item"
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Audio file"
msgstr "Ficheiro de áudio"
msgid "Button settings"
msgstr "Definições do botão"
msgid "All users"
msgstr "Todos os utilizadores"
msgid "Organic groups integration"
msgstr "Integração de grupos orgânicos"
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid do utilizador."
msgid "Image file"
msgstr "Ficheiro de imagem"
msgid "Embed"
msgstr "Embebido"
msgid "File download"
msgstr "Descarregar ficheiro"
msgid "hide"
msgstr "esconder"
msgid "No preview"
msgstr "Sem pré-visualização"
msgid "Words"
msgstr "Palavras"
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
msgid "No link"
msgstr "Nenhuma ligação"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "View link"
msgstr "Ver ligação"
msgid "Video file"
msgstr "Ficheiro de vídeo"
msgid "1 view"
msgid_plural "@count views"
msgstr[0] "1 visualização"
msgstr[1] "@count visualizações"
msgid "The file's MIME type."
msgstr "O tipo MIME do ficheiro"
msgid ""
"Whether the file should be visibly listed on the node: yes(1) or "
"no(0)."
msgstr "O ficheiro deve ser visivel nas listas do nó: sim (1) ou não (0)."
msgid "File upload"
msgstr "Carregar ficheiro"
msgid "%title field is required."
msgstr "Campo %title é obrigatório."
msgid "Show navigation"
msgstr "Mostrar navegação"
msgid "The size of the file."
msgstr "O tamanho do ficheiro"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "O tipo MIME do ficheiro."
msgid "Viewed"
msgstr "Vistos"
msgid "Attached to"
msgstr "Anexado a"
msgid "Link this field"
msgstr "Ligar este campo"
msgid "Only show \"listed\" file attachments"
msgstr "Apenas exibir ficheiros anexos \"listados\""
msgid "Audio files"
msgstr "Ficheiros Áudio"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Folhas de cálculo"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgid "exposed"
msgstr "expostos"
msgid "Processing..."
msgstr "Em processamento..."
