# Swedish translation of File Framework (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Framework (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till standardvärden"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
msgid "Audience"
msgstr "Målgrupp"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "File information"
msgstr "Filinformation"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Display settings"
msgstr "Inställningar för visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Parent"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
msgid "Open"
msgstr "Öppen"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
msgid "Views"
msgstr "Vyer"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Inställningarna har återställts till sina standardvärden."
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Inställningar för @role"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "Check"
msgstr "Check"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera %title?"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Ange en sida per rad som drupalsökvägar. Jokertecken är \"*\". "
"Sökvägsexempel: \"%blog\" för bloggsidor, \"%blog*\" för alla "
"personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 bilaga"
msgstr[1] "@count bilagor"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
msgid "download"
msgstr "ladda ned"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "No data."
msgstr "Ingen data"
msgid "Downloads"
msgstr "Nedladdningar"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Messaging"
msgstr "Messaging"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad."
msgid "Handler"
msgstr "Hanterare"
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Inställningar för synlighet"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
msgid "Modified"
msgstr "Modifierad"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
msgid "File attachments"
msgstr "Bifogade filer"
msgid "Pending"
msgstr "Väntar på"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
msgid "Browser"
msgstr "Webbläsare"
msgid "Alignment"
msgstr "Placering"
msgid "Info"
msgstr "Information"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
msgid "options"
msgstr "alternativ"
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Dina inställningar i PHP begränsar den största per uppladdning till "
"%size."
msgid "Attach new file"
msgstr "Bifoga ny fil"
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
msgid "Download link"
msgstr "Nedladdningslänk"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "Formats"
msgstr "Format"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Tillåtna filändelser"
msgid "upload files"
msgstr "ladda upp filer"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänligen vänta..."
msgid "Add another item"
msgstr "Lägg till ytterligare alternativ"
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "Audio file"
msgstr "Ljudfil"
msgid "Button settings"
msgstr "Inställningar för knapp"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
msgid "Vocabulary settings"
msgstr "Inställningar för vokabulär"
msgid "All users"
msgstr "Samtliga användare"
msgid "Created:"
msgstr "Skapad:"
msgid "Embed"
msgstr "Bädda in"
msgid "File download"
msgstr "Nedladdning av fil"
msgid "hide"
msgstr "göm"
msgid "No preview"
msgstr "Ingen förhandsgranskning"
msgid "No link"
msgstr "Ingen länk"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
msgid "File browser"
msgstr "Filhanterare"
msgid "MIME type"
msgstr "Typ av MIME"
msgid "View link"
msgstr "Länk för visning"
msgid "Video file"
msgstr "Videofil"
msgid "1 view"
msgid_plural "@count views"
msgstr[0] "1 visning"
msgstr[1] "@count visningar"
msgid "1 download"
msgid_plural "@count downloads"
msgstr[0] "1 nedladdning"
msgstr[1] "@count nedladdningar"
msgid "The file's MIME type."
msgstr "Typ av MIME för filen."
msgid ""
"Whether the file should be visibly listed on the node: yes(1) or "
"no(0)."
msgstr ""
"Huruvida filen skall listas synligt på noden eller inte: ja (1) eller "
"nej (0)."
msgid "File upload"
msgstr "Uppladdning av fil"
msgid "create terms"
msgstr "skapa termer"
msgid "%title field is required."
msgstr "Fältet %title är obligatoriskt."
msgid "Text link"
msgstr "Textlänk"
msgid "The size of the file."
msgstr "Filens storlek."
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Typ av MIME för filen."
msgid "Link this field"
msgstr "Länka detta fält"
msgid "Only show \"listed\" file attachments"
msgstr "Visa enbart \"listade\" bifogade filer"
msgid "Real Media"
msgstr "Real Media"
msgid "Windows Media"
msgstr "Windows Media"
msgid "Flash FLV"
msgstr "Flash FLV"
msgid "Messaging settings"
msgstr "Inställningar för meddelanden"
msgid "exposed"
msgstr "exponerad"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
"cache. Try reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Ett oåterkalleligt fel har inträffat. Detta formulär saknades från "
"serverns cache. Försök att ladda om sidan och skicka igen."
msgid "Processing..."
msgstr "Bearbetar..."
msgid "Max width"
msgstr "Största bredd"
