# Polish translation of File Framework (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Framework (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
msgid "Audience"
msgstr "Odbiorcy"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "File information"
msgstr "Informacje o pliku"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Display settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizuj"
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Przywrócone zostały domyślne ustawienia."
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Ustawienia dla roli @role"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "file"
msgstr "plik"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %title?"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 załącznik"
msgstr[1] "@count załączniki"
msgstr[2] "@count załączników"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
msgid "download"
msgstr "pobierz"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "preview"
msgstr "podgląd"
msgid "No data."
msgstr "Brak danych."
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrania"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Messaging"
msgstr "Wysyłanie wiadomości"
msgid "Not installed"
msgstr "Niezainstalowany"
msgid "Handler"
msgstr "Format"
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Ustawienia widoczności"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
msgid "File attachments"
msgstr "Załączniki"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
msgid "options"
msgstr "opcje"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Ustawienia PHP ograniczają maksymalną wielkość wysyłanego pliku "
"do %size MB."
msgid "Attach new file"
msgstr "Załącz nowy plik"
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Dozwolone rozszerzenia pliku"
msgid "File management"
msgstr "Zarządzanie plikiem"
msgid "upload files"
msgstr "wysyłanie plików"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
msgid "Add another item"
msgstr "Dodaj kolejne"
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
msgid "Audio file"
msgstr "Plik Audio"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
msgid "Only images"
msgstr "Tylko obrazki"
msgid "Uploading..."
msgstr "Wysyłanie..."
msgid "Create folder"
msgstr "Stwórz katalog"
msgid "All users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"
msgid "Created:"
msgstr "Utworzone:"
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "Identyfikator użytkownika: {users}.uid."
msgid "Embed"
msgstr "Osadzony"
msgid "File download"
msgstr "Pobieranie pliku"
msgid "hide"
msgstr "ukryj"
msgid "No preview"
msgstr "Brak podglądu"
msgid "Words"
msgstr "Słowa"
msgid "Restrictions"
msgstr "Ograniczenia"
msgid "No link"
msgstr "Bez odnośnika"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
msgid "File browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
msgid "View link"
msgstr "Odnośnik wyświetlania"
msgid "Video file"
msgstr "Plik Video"
msgid "1 view"
msgid_plural "@count views"
msgstr[0] "1 widok"
msgstr[1] "@count widoki"
msgstr[2] "@count widoków"
msgid "create file content"
msgstr "dodawanie pliku"
msgid "edit own file content"
msgstr "edycja własnego pliku"
msgid "Handlers"
msgstr "Procedury obsługi"
msgid "File preview"
msgstr "Podgląd pliku"
msgid "The file's MIME type."
msgstr "Typ MIME pliku"
msgid "Flowplayer"
msgstr "Flowplayer"
msgid "Popup settings"
msgstr "Ustawienia wyskakującego okna"
msgid "Latitude:"
msgstr "Szerokość:"
msgid "Longitude:"
msgstr "Długość:"
msgid "File upload"
msgstr "Dołącz plik"
msgid "%title field is required."
msgstr "Pole %title jest wymagane."
msgid "Text link"
msgstr "Tekst linku"
msgid ""
"The selected file could not be uploaded. Only files with the following "
"extensions are allowed:"
msgstr ""
"Nie udało się wysłać pliku. Akceptowane są jedynie pliki o "
"następujących rozszerzeniach:"
msgid "The size of the file."
msgstr "Wielkość pliku."
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Typ MIME pliku."
msgid "Attached to"
msgstr "Załączone do"
msgid "Link this field"
msgstr "Podlinkuj to pole"
msgid "Only show \"listed\" file attachments"
msgstr "Ogranicza wyświetlanie do załączników umieszczonych na liście"
msgid "Audio files"
msgstr "Pliki Audio"
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
msgid "Messaging settings"
msgstr "Ustawienia wysyłania wiadomości"
msgid "exposed"
msgstr "udostępniony"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
"cache. Try reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas przetwarzania formularza (z serwera została "
"usunięta informacja o nim). Ponowne wczytanie strony powinno "
"rozwiązać problem."
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie..."
msgid "Max width"
msgstr "Maks. szerokość"
