# Galician translation of File Framework (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Framework (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar cos valores predeterminados"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "File information"
msgstr "Información do ficheiro"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes da visualización"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Open"
msgstr "Aberta"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"As opcións de configuración foron restabelecidas aos seus valores "
"predeterminados."
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Axustes para @role"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Introduza unha páxina por liña como nas rutas de Drupal. O carácter "
"'*' é un comodín. Algunhas rutas de exemplo son '%blog' para páxina "
"de bitácoras e %blog-wildcard para cada bitácora persoal. %front é "
"a páxina principal."
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 adxunto"
msgstr[1] "@count adxuntos"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Not installed"
msgstr "Non instalado"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Configuración da visibilidade"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Longitude"
msgstr "Lonxitude"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheiros adxuntos"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "options"
msgstr "opcións"
msgid "Failed"
msgstr "Fallo"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"A configuración de PHP limita o tamaño máximo de ficheiro para "
"subir a %size."
msgid "Attach new file"
msgstr "Adxuntar un novo ficheiro"
msgid "Attach"
msgstr "Adxuntar"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensións de arquivo permitidas"
msgid "upload files"
msgstr "cargar ficheiros"
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere, por favor..."
msgid "Add another item"
msgstr "Engadir outro elemento"
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
msgid "Audio file"
msgstr "Arquivo de audio"
msgid "Button settings"
msgstr "Axusten do botón"
msgid "All users"
msgstr "Todos os usuario"
msgid "Image file"
msgstr "Ficheiro da imaxe"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
msgid "File download"
msgstr "Descarga de ficheiro"
msgid "No link"
msgstr "Sen ligazón"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "File browser"
msgstr "Explorador de ficheiros"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "View link"
msgstr "Ver ligazón"
msgid "Video file"
msgstr "Arquivo de vídeo"
msgid "%title field is required."
msgstr "O campo %title é obrigatorio."
msgid "The size of the file."
msgstr "O tamaño do ficheiro."
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "O tipo MIME do arquivo."
msgid "Link this field"
msgstr "Ligar este campo"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgid "exposed"
msgstr "exposto"
