# French translation of File Framework (6.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Framework (6.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-14 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Audience"
msgstr "Auditoire"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "File information"
msgstr "Information sur le fichier"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
msgid "Views"
msgstr "Vues"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Les options de configuration ont été réinitialisées à leurs "
"valeurs par défaut."
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Attachment"
msgstr "Élément joint"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Paramètres pour @role"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "file"
msgstr "fichier"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count fichier attaché"
msgstr[1] "@count fichiers attachés"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "download"
msgstr "télécharger"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "preview"
msgstr "aperçu"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Kind"
msgstr "Type"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Paramètres de visibilité"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
msgid "Folder"
msgstr "Répertoire"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
msgid "File attachments"
msgstr "Fichiers attachés"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
msgid "options"
msgstr "options"
msgid "My files"
msgstr "Mes fichiers"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Vos paramètres de PHP limitent la taille maximale de chaque transfert "
"à %size."
msgid "Attach new file"
msgstr "Attacher un nouveau fichier"
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
msgid "Download link"
msgstr "Lien de téléchargement"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensions de fichier autorisées"
msgid "File management"
msgstr "Gestion de fichiers"
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
msgid "upload files"
msgstr "transférer des fichiers"
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "is"
msgstr "est"
msgid "Add another item"
msgstr "Ajouter un autre élément"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgid "Audio file"
msgstr "Fichier audio"
msgid "Button settings"
msgstr "Paramètres du bouton"
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
msgid "Vocabulary settings"
msgstr "Paramètres de vocabulaire"
msgid "Create folder"
msgstr "Créer un répertoire"
msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"
msgid "Maintenance settings"
msgstr "Paramètres de maintenance"
msgid "Created:"
msgstr "Créé :"
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid de l'utilisateur."
msgid "Image file"
msgstr "Fichier image"
msgid "Embed"
msgstr "Intégré"
msgid "File download"
msgstr "Téléchargement de fichier"
msgid "hide"
msgstr "masquer"
msgid "No preview"
msgstr "Aucun aperçu"
msgid "Previews"
msgstr "Aperçus"
msgid "Words"
msgstr "Mots"
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"
msgid "No link"
msgstr "Aucun lien"
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
msgid "File browser"
msgstr "Explorateur de fichiers"
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
msgid "File system"
msgstr "Système de fichiers"
msgid "The maximum upload size is %filesize."
msgstr "Taille maximale du fichier : %filesize."
msgid "Show the available generated previews for the files."
msgstr "Montrez les aperçus générés disponibles pour les fichiers."
msgid "Generated (converted) files"
msgstr "Fichiers générés (convertis)"
msgid "View link"
msgstr "Lien d'affichage"
msgid "Info link"
msgstr "Lien Infos"
msgid "The default size is 800x600."
msgstr "La taille par défaut est 800x600."
msgid "Additional MIME detection"
msgstr "Détection MIME supplémentaire"
msgid "Conditional"
msgstr "Conditionnel"
msgid ""
"Whether to always attempt MIME type autodetection on the server side "
"for any uploaded file from the contents of the file, regardless of "
"whether the client supplied MIME type information or the MIME type can "
"be extracted from the file extension using the table below. The MIME "
"type extraction will be done using 'fileinfo ' PHP extension or 'file' "
"unix utility whichever is available on the server. Your choice here "
"depends on how well-setup your server is for proper MIME detection and "
"how much you trust your users' web browsers to report correct MIME "
"types. Unless you are very sure of what you are doing, you are advised "
"to leave this disabled, which corresponds with Drupal's default "
"behavior."
msgstr ""
"Faut-il toujours essayer d'autodétecter du côté du serveur le type "
"MIME de tous les fichiers transférés à partir de leur contenu, "
"même si le client a fourni des informations de type MIME ou si le "
"type peut être déduit de l'extension du fichier en utilisant la "
"table ci-dessous. L'autodétection du type MIME sera fait avec "
"l'extension PHP 'fileinfo' ou avec l'utilitaire UNIX 'file', suivant "
"ce qui est disponible sur le serveur. Votre choix ici dépend de la "
"qualité de configuration de votre serveur pour la détection de type "
"MIME, et de la confiance que vous avez dans le navigateur des "
"utilisateurs pour envoyer des informations MIME correctes. À moins "
"d'être sûr de ce que vous faites, il est recommandé de laisser "
"cette option désactivée, ce qui correspond au comportement par "
"défaut de Drupal."
msgid "Video file"
msgstr "Fichier vidéo"
msgid ""
"These settings govern how a MIME type is assigned for a file. Uploaded "
"file carries on the MIME type sent by the browser uploading the file. "
"Some browsers do not send the MIME type or set it to be an "
"'application/octet-stream'. If the MIME type for a uploaded file is "
"not known or if it is 'application/octet-stream', the system uses the "
"table below to find the correct MIME type based on the file extension. "
"If several MIME types claim the same file extension, a first mapping "
"in the table wins. The table rows can be overwritten in the \"Custom "
"MIME types\" section. The \"Additional MIME detection\" section allows "
"to perform additional MIME type detection on the server side judging "
"from the contents of the file rather than the file extension or "
"information sent by the browser."
msgstr ""
"Ces paramètres déterminent comment un type MIME est attribué à un "
"fichier. Les fichiers transférés contiennent un type MIME fourni par "
"le navigateur pendant le transfert. Certains navigateurs n'envoient "
"pas de type MIME ou le déclarent comme \"application/octet-stream\". "
"Si le type MIME n'est pas connu ou s'il est "
"\"application/octet-stream\", le système utilisera la table "
"ci-dessous pour trouver le bon type MIME à partir de l'extension du "
"fichier. Si plusieurs types MIME correspondent à la même extension, "
"le premier est utilisé. Les lignes de la tables peuvent être "
"réécrites à la section \"Types MIME personnalisés\". La section "
"\"Détection MIME supplémentaire\" permet de faire une détection "
"supplémentaire du côté du serveur à partir du contenu du fichier "
"plutôt que d eson extension ou des informations envoyées par le "
"navigateur."
msgid "1 view"
msgid_plural "@count views"
msgstr[0] "@count vue"
msgstr[1] "@count vues"
msgid "1 download"
msgid_plural "@count downloads"
msgstr[0] "1 téléchargement"
msgstr[1] "@count téléchargements"
msgid "Handlers"
msgstr "Gestionnaires"
msgid "File preview"
msgstr "Aperçu du fichier"
msgid "The file's MIME type."
msgstr "Le type MIME du fichier."
msgid ""
"Whether the file should be visibly listed on the node: yes(1) or "
"no(0)."
msgstr "Le fichier doit-il être visible sur le contenu :? oui (1) ou non (0)"
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude :"
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude :"
msgid "File upload"
msgstr "Transfert de fichier"
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter un fichier"
msgid "%title field is required."
msgstr "Le champ %title est obligatoire."
msgid "thumbnail"
msgstr "vignette"
msgid "Text link"
msgstr "Lien du texte"
msgid "Image button"
msgstr "Bouton image"
msgid "Show navigation"
msgstr "Montrer la navigation"
msgid "view files"
msgstr "voir les fichiers"
msgid "The size of the file."
msgstr "La taille du fichier."
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Le type MIME du fichier."
msgid "Attached to"
msgstr "Attaché(s) à"
msgid "Link this field"
msgstr "Lier ce champ"
msgid "Only show \"listed\" file attachments"
msgstr "Montrer uniquement les fichiers attachés \"listés\""
msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio"
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"
msgid "Preview settings"
msgstr "Paramètres du récapitulatif"
msgid "SVG image"
msgstr "Image SVG"
msgid "PDF settings"
msgstr "Paramètres de PDF"
msgid "Slideshows"
msgstr "diaporamas"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
